Exodus 18:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း တို့​အ​ထဲ​မှ အ​ရည်​အ​ချင်း​ပြည့်​စုံ​သူ​တို့​ကို ရွေး​၍​လူ​တစ်​ထောင်​စု၊ တစ်​ရာ​စု၊ ငါး​ဆယ်​စု၊ တစ်​ဆယ်​စု​တို့​တွင်​ခေါင်း​ဆောင်​များ​အ​ဖြစ် ခန့်​ထား​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တတ်စွမ်းနိုင်သောသူတို့ကို ဣသရေလအမျိုးထဲက ရွေးကောက်၍ လူတထောင်အုပ်၊ တရာအုပ်၊ ငါးဆယ်အုပ်၊ တဆယ်အုပ် အသီးအသီး ခေါင်းအရာ၌ ခန့်ထားလေ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး ထဲ မှ စွမ်း ရည် ရှိ သူ တို့ ကို ရွေး ကောက်၍ လူ မျိုး အ ပေါ် တွင် တစ် ထောင် အုပ်၊ တစ် ရာ အုပ်၊ ငါး ဆယ် အုပ်၊ တစ် ဆယ် အုပ်၊ ဦး စီး ဦး ကိုင် အ ဖြစ် ခန့် ထား ပြီး မှ၊
Burmese 2021
တတ်​စွမ်း​နိုင်​သော​သူ​တို့​ကို ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​ထဲ​က​ရွေး​ကောက်၍ လူ​တစ်​ထောင်​အုပ်၊ တစ်​ရာ​အုပ်၊ ငါး​ဆယ်​အုပ်၊ တစ်​ဆယ်​အုပ်​အ​သီး​အ​သီး ခေါင်း​အ​ရာ၌​ခန့်​ထား​လေ​၏။
Burmese JBZV
တတ္​စြမ္း​နိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​ထဲ​က​ေရြး​ေကာက္၍ လူ​တစ္​ေထာင္​အုပ္၊ တစ္​ရာ​အုပ္၊ ငါး​ဆယ္​အုပ္၊ တစ္​ဆယ္​အုပ္​အ​သီး​အ​သီး ေခါင္း​အ​ရာ၌​ခန္႔​ထား​ေလ​၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း တို႔​အ​ထဲ​မွ အ​ရည္​အ​ခ်င္း​ျပည့္​စုံ​သူ​တို႔​ကို ေရြး​၍​လူ​တစ္​ေထာင္​စု၊ တစ္​ရာ​စု၊ ငါး​ဆယ္​စု၊ တစ္​ဆယ္​စု​တို႔​တြင္​ေခါင္း​ေဆာင္​မ်ား​အ​ျဖစ္ ခန႔္​ထား​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​ထဲမှ အရည်အချင်း​ရှိ​သော​သူ​များ​ကို​ရွေးချယ်​၍ သူ​တို့​ကို လူ​တို့​၏​အကြီးအမှူး​များ​အဖြစ် လူ​တစ်ထောင်​အုပ်​၊ တစ်ရာ​အုပ်​၊ ငါးဆယ်​အုပ်​၊ တစ်ဆယ်​အုပ် စသည်ဖြင့် ခန့်အပ်​ထား​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​ထဲမွ အရည္အခ်င္း​ရွိ​ေသာ​သူ​မ်ား​ကို​ေ႐ြးခ်ယ္​၍ သူ​တို႔​ကို လူ​တို႔​၏​အႀကီးအမႉး​မ်ား​အျဖစ္ လူ​တစ္ေထာင္​အုပ္​၊ တစ္ရာ​အုပ္​၊ ငါးဆယ္​အုပ္​၊ တစ္ဆယ္​အုပ္ စသည္ျဖင့္ ခန႔္အပ္​ထား​ေလ​၏​။