Exodus 18:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍မောရှေသည်ထွက်လာ၍ယောက္ခမ ကိုဦးညွှတ်လျက်နမ်းရှုပ်ကြိုဆိုလေ၏။ သူ တို့အချင်းချင်းနှုတ်ခွန်းဆက်ကြပြီး နောက်မောရှေ၏တဲထဲသို့ဝင်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေသည် ယောက္ခမကို ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှာ ထွက်၍ ဦးချနမ်းရှုပ်လျက်၊ ကျန်းမာကြောင်းကို တယောက်နှင့်တယောက် မေးမြန်းလျက် တဲသို့ဝင်ကြ၏။
Burmese 1928
ယော က္ခ မ ကို ခ ရီး ဦး ကြို ပြု ခြင်း ငှါ မော ရှေ ထွက်၍ ရှိ ခိုး နမ်း ရှုပ် လျက် သာ ကြောင်း မာ ကြောင်း ကို အ ချင်း ချင်း မေး မြန်း ပြီး မှ တဲ သို့ ဝင် ကြ ၏။
Burmese 2021
မောရှေသည်ယောက္ခမကို ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှာထွက်၍ ဦးချနမ်းရှုပ်လျက်၊ ကျန်းမာကြောင်းကို တစ်ယောက်နှင့် တစ်ယောက်မေးမြန်းလျက် တဲသို့ဝင်ကြ၏။
Burmese JBZV
ေမာေရွသည္ေယာကၡမကို ခရီးဦးႀကိဳျပဳျခင္းငွာထြက္၍ ဦးခ်နမ္းရွုပ္လ်က္၊ က်န္းမာေၾကာင္းကို တစ္ေယာက္ႏွင့္ တစ္ေယာက္ေမးျမန္းလ်က္ တဲသို႔ဝင္ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍ေမာေရွသည္ထြက္လာ၍ေယာကၡမ ကိုဦးညႊတ္လ်က္နမ္းရွုပ္ႀကိဳဆိုေလ၏။ သူ တို႔အခ်င္းခ်င္းႏွုတ္ခြန္းဆက္ၾကၿပီး ေနာက္ေမာေရွ၏တဲထဲသို႔ဝင္ၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် မောရှေသည် မိမိယောက္ခမကိုကြိုဆိုရန်ထွက်လာ၍ သူ့ရှေ့၌ပျပ်ဝပ်ပြီး သူ့အားနမ်းလေ၏။ သူတို့သည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး သာကြောင်းမာကြောင်းမေးမြန်းပြီးလျှင် တဲထဲသို့ဝင်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေမာေရွသည္ မိမိေယာကၡမကိုႀကိဳဆိုရန္ထြက္လာ၍ သူ႔ေရွ႕၌ပ်ပ္ဝပ္ၿပီး သူ႔အားနမ္းေလ၏။ သူတို႔သည္ တစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦး သာေၾကာင္းမာေၾကာင္းေမးျမန္းၿပီးလွ်င္ တဲထဲသို႔ဝင္ၾက၏။