Exodus 19:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တတိယနေ့တွင်တောင်ပေါ်၌မိုးချုန်း၍ လျှပ်စီးလက်ပြီးလျှင်ထူထပ်သောမိုးတိမ် ကျရောက်လေသည်။ အလွန်ကျယ်လောင်သော တံပိုးမှုတ်သံလည်းထွက်ပေါ်လာ၏။ ထို အခါစခန်းထဲရှိလူအပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သုံးရက်မြောက်သောနေ့၊ နံနက်အချိန်၌ တောင်ပေါ်မှာ မိုဃ်းချုန်းခြင်း၊ လျပ်ပြက်ခြင်းနှင့်တကွ မိုဃ်းတိမ်တိုက်လွှမ်းမိုး၍ ကြီးသောအသံနှင့် တံပိုးမြည်သဖြင့်၊ တပ်၌ရှိသောလူအပေါင်းတို့သည် တုန်လှုပ်ကြ၏။
Burmese 1928
တ တိ ယ နေ့ နံ နက် အ ချိန်၌ မိုး ချုန်း ခြင်း၊ လျှပ် ပြက် ခြင်း၊ တောင် ပေါ် မှာ တိမ် တိုက် လွှမ်း မိုး ခြင်း၊ အ လွန် ကျယ် စွာ တံ ပိုး မှုတ် ခြင်း များ ဖြစ် သ ဖြင့် တပ် စ ခန်း ရှိ သူ အ ပေါင်း တို့ သည် တုန် လှုပ် ကြ ၏။
Burmese 2021
သုံးရက်မြောက်သောနေ့၊ နံနက်အချိန်၌ တောင်ပေါ်မှာမိုးချုန်းခြင်း၊ လျှပ်ပြက်ခြင်းနှင့်တကွ မိုးတိမ်တိုက်လွှမ်းမိုး၍ ကြီးသောအသံနှင့် တံပိုးမြည်သဖြင့်၊ တပ်၌ရှိသောလူအပေါင်းတို့သည် တုန်လှုပ်ကြ၏။
Burmese JBZV
သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔၊ နံနက္အခ်ိန္၌ ေတာင္ေပၚမွာမိုးခ်ဳန္းျခင္း၊ လၽွပ္ျပက္ျခင္းႏွင့္တကြ မိုးတိမ္တိုက္လႊမ္းမိုး၍ ႀကီးေသာအသံႏွင့္ တံပိုးျမည္သျဖင့္၊ တပ္၌ရွိေသာလူအေပါင္းတို႔သည္ တုန္လွုပ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
တတိယေန႔တြင္ေတာင္ေပၚ၌မိုးခ်ဳန္း၍ လၽွပ္စီးလက္ၿပီးလၽွင္ထူထပ္ေသာမိုးတိမ္ က်ေရာက္ေလသည္။ အလြန္က်ယ္ေလာင္ေသာ တံပိုးမွုတ္သံလည္းထြက္ေပၚလာ၏။ ထို အခါစခန္းထဲရွိလူအေပါင္းတို႔သည္ ေၾကာက္ရြံ့တုန္လွုပ္ၾက၏။-
Burmese MSBU
တတိယနေ့ နံနက်ရောက်သောအခါ တောင်ပေါ်၌ ထူထပ်သောမိုးတိမ်နှင့်တကွ မိုးချုန်းသံများ၊ လျှပ်စီးလက်ခြင်းများဖြစ်၍ အလွန်ကျယ်လောင်သောတံပိုးမှုတ်သံမြည်လေ၏။ ထိုအခါ စခန်းထဲရှိ လူအပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
တတိယေန႔ နံနက္ေရာက္ေသာအခါ ေတာင္ေပၚ၌ ထူထပ္ေသာမိုးတိမ္ႏွင့္တကြ မိုးခ်ဳန္းသံမ်ား၊ လွ်ပ္စီးလက္ျခင္းမ်ားျဖစ္၍ အလြန္က်ယ္ေလာင္ေသာတံပိုးမႈတ္သံျမည္ေလ၏။ ထိုအခါ စခန္းထဲရွိ လူအေပါင္းတို႔သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္ၾက၏။