Exodus 19:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်သိနာတောင်ပေါ်သို့ မီးတောက်မီးလျှံအသွင်ဖြင့်ကြွဆင်းလာ သည်ဖြစ်၍၊ တောင်တစ်ခုလုံးမီးခိုးဖြင့်ဖုံး လွှမ်းလျက်ရှိလေ၏။ မီးဖိုမှမီးခိုးတက် သကဲ့သို့မီးခိုးသည်အထက်သို့တက်၍ တစ်တောင်လုံးပြင်းစွာမြေငလျင်လှုပ် လေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် မီးဖြင့်လွှမ်းလျက်၊ သိနာတောင်ပေါ်သို့ ဆင်းသက်တော်မူသောကြောင့်၊ တတောင်လုံး မီးခိုးထွက်လေ၏။ မီးခိုးသည်လည်း မီးဖို၏မီးခိုးကဲ့သို့ တက်၍ တတောင်လုံး ပြင်းစွာလှုပ်လေ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ သည် တောင် ခြေ ရင်း ၌ ရပ် နေ ကြ စဉ် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် သိ နာ တောင် ထိပ် သို့ မီး တေ ဇော် နှင့် တ ကွ ဆင်း သက် တော် မူ သော ကြောင့် တောင် လုံး နှံ့ မီး ခိုး ထွက်၍ မီး ဖို မှ အ ခိုး တက် သ ကဲ့ သို့ တက် လျက် တစ် တောင် လုံး ပြင်း စွာ တုန် လှုပ် လေ ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည်မီးဖြင့်လွှမ်းလျက်၊ သိနာတောင်ပေါ်သို့ ဆင်းသက်တော်မူသောကြောင့်၊ တစ်တောင်လုံး မီးခိုးထွက်လေ၏။ မီးခိုးသည်လည်း မီးဖို၏မီးခိုးကဲ့သို့တက်၍ တစ်တောင်လုံး ပြင်းစွာလှုပ်လေ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္မီးျဖင့္လႊမ္းလ်က္၊ သိနာေတာင္ေပၚသို႔ ဆင္းသက္ေတာ္မူေသာေၾကာင့္၊ တစ္ေတာင္လုံး မီးခိုးထြက္ေလ၏။ မီးခိုးသည္လည္း မီးဖို၏မီးခိုးကဲ့သို႔တက္၍ တစ္ေတာင္လုံး ျပင္းစြာလွုပ္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္သိနာေတာင္ေပၚသို႔ မီးေတာက္မီးလၽွံအသြင္ျဖင့္ႂကြဆင္းလာ သည္ျဖစ္၍၊ ေတာင္တစ္ခုလုံးမီးခိုးျဖင့္ဖုံး လႊမ္းလ်က္ရွိေလ၏။ မီးဖိုမွမီးခိုးတက္ သကဲ့သို႔မီးခိုးသည္အထက္သို႔တက္၍ တစ္ေတာင္လုံးျပင္းစြာေျမငလ်င္လွုပ္ ေလ၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် သိနာတောင်ပေါ်သို့ မီးဖြင့်ကြွဆင်းတော်မူသောကြောင့် တစ်တောင်လုံးမီးခိုးထွက်လေ၏။ မီးခိုးသည် မီးပြင်းဖို၏မီးခိုးကဲ့သို့တက်၏။ တောင်တစ်တောင်လုံးသည်လည်း ပြင်းထန်စွာတုန်လှုပ်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ သိနာေတာင္ေပၚသို႔ မီးျဖင့္ႂကြဆင္းေတာ္မူေသာေၾကာင့္ တစ္ေတာင္လုံးမီးခိုးထြက္ေလ၏။ မီးခိုးသည္ မီးျပင္းဖို၏မီးခိုးကဲ့သို႔တက္၏။ ေတာင္တစ္ေတာင္လုံးသည္လည္း ျပင္းထန္စြာတုန္လႈပ္ေလ၏။