Exodus 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​က​လေး​၏​အစ်​မ​က``အ​ရှင်​မ အ​တွက် ဟေ​ဗြဲ​နို့​ထိန်း​တစ်​ဦး​ခေါ်​ပေး​ရ ပါ​မည်​လော'' ဟု​မေး​လျှင်၊
Burmese 1835 Version Judson
သူငယ်၏အစ်မက၊ ကိုယ်တော်အတွက် သူငယ်ကို ထိန်းရသော ဟေဗြဲအထိန်းကို ကျွန်မသွား၍ ခေါ်ရ ပါမည်လောဟု ဖာရောဘုရင်၏ သမီးတော်အား မေးလျှောက်၍၊
Burmese 1928
သူ ငယ့် အစ် မ က၊ သ ခင် မ အ ဖို့ သူ ငယ် ကို မွေး မြူ ရန် ဟေ ဗြဲ နို့ ထိန်း တစ် ယောက် ကို ကျွန် မ သွား၍ ခေါ် ခဲ့ ရ ပါ အံ့ လော ဟု ဖာ ရော မင်း၏ သ မီး တော် အား မေး လျှောက် ရာ၊
Burmese 2021
သူ​ငယ်၏​အစ်​မ​က၊ ကိုယ်​တော်​အ​တွက် သူ​ငယ်​ကို​ထိန်း​ရ​သော ဟေ​ဗြဲ​အ​ထိန်း​ကို ကျွန်​မ​သွား၍​ခေါ်​ရ​ပါ​မည်​လော​ဟု ဖာ​ရော​ဘု​ရင်၏​သ​မီး​တော်​အား မေး​လျှောက်​၍၊
Burmese JBZV
သူ​ငယ္၏​အစ္​မ​က၊ ကိုယ္​ေတာ္​အ​တြက္ သူ​ငယ္​ကို​ထိန္း​ရ​ေသာ ေဟ​ျဗဲ​အ​ထိန္း​ကို ကၽြန္​မ​သြား၍​ေခၚ​ရ​ပါ​မည္​ေလာ​ဟု ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္၏​သ​မီး​ေတာ္​အား ေမး​ေလၽွာက္​၍၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​က​ေလး​၏​အစ္​မ​က``အ​ရွင္​မ အ​တြက္ ေဟ​ျဗဲ​နို႔​ထိန္း​တစ္​ဦး​ေခၚ​ေပး​ရ ပါ​မည္​ေလာ'' ဟု​ေမး​လၽွင္၊
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူငယ်​၏​အစ်မ​က ဖာရော​မင်းကြီး​၏​သမီး​တော်​အား “​သူငယ်​ကို ကြည့်ရှု​စောင့်ရှောက်​ရန် ဟေဗြဲ​အမျိုးသမီး​ထဲမှ နို့ထိန်း​တစ်​ဦး​ကို သခင်မ​အတွက် သွား​ခေါ်ပေး​ရ​မည်လော​”​ဟု မေးလျှောက်​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူငယ္​၏​အစ္မ​က ဖာေရာ​မင္းႀကီး​၏​သမီး​ေတာ္​အား “​သူငယ္​ကို ၾကည့္ရႈ​ေစာင့္ေရွာက္​ရန္ ေဟၿဗဲ​အမ်ိဳးသမီး​ထဲမွ ႏို႔ထိန္း​တစ္​ဦး​ကို သခင္မ​အတြက္ သြား​ေခၚေပး​ရ​မည္ေလာ​”​ဟု ေမးေလွ်ာက္​၏​။