Exodus 21:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နွားသည်ယောကျာ်းကလေးသို့မဟုတ်မိန်း ကလေးတစ်ဦးကိုဝှေ့သတ်လျှင် ထိုနည်း အတိုင်းစီရင်ရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတပါး၏ သားသမီးကို ခွေ့လျှင်၊ စီရင်သည်အတိုင်း ခံရမည်။
Burmese 1928
သား ငယ်၊ သ မီး ငယ် တစ် စုံ တစ် ယောက် ကို ဝှေ့ လျှင် လည်း ဆို ခဲ့ သော ဆုံး ဖြတ် ချက် အ တိုင်း ခံ စေ။
Burmese 2021
သူတစ်ပါး၏သားသမီးကို ခွေ့လျှင်၊ စီရင်သည်အတိုင်းခံရမည်။
Burmese JBZV
သူတစ္ပါး၏သားသမီးကို ေခြ႕လၽွင္၊ စီရင္သည္အတိုင္းခံရမည္။
Burmese MCLZV
ႏြားသည္ေယာက်ာ္းကေလးသို႔မဟုတ္မိန္း ကေလးတစ္ဦးကိုေဝွ႕သတ္လၽွင္ ထိုနည္း အတိုင္းစီရင္ရမည္။-
Burmese MSBU
အကယ်၍ သား၊ သို့မဟုတ် သမီး တစ်ယောက်ယောက်ကိုဝှေ့လျှင်လည်း ဤစီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်အတိုင်း ပိုင်ရှင်ကို စီရင်ရမည်။
Burmese MSBZ
အကယ္၍ သား၊ သို႔မဟုတ္ သမီး တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုေဝွ႔လွ်င္လည္း ဤစီရင္ထုံးဖြဲ႕ခ်က္အတိုင္း ပိုင္ရွင္ကို စီရင္ရမည္။