Exodus 24:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို ဖူး​မြင်​ရ​ကြ​၏။ ကိုယ်​တော်​၏​ခြေ​တော်​အောက်​တွင် မိုး​ကောင်း​ကင်​သ​ဖွယ်​ပြာ​လက်​နေ​သော​နီ​လာ ကျောက်​ခင်း​ထား​သည်​ဟု​ထင်​ရ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ကို မြင်ကြ၏။ ခြေတော်အောက်၌ နီလာကျောက်ဖြင့်ပြီးသော ကျောက်ခင်းကဲ့သို့၎င်း၊ ကြည်လင်သော ကောင်းကင်မျက်နှာကဲ့သို့၎င်း ထင်လေ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ ဘု ရား သ ခင် ကို ဖူး မြင် ကြ ရာ ခြေ တော် အောက်၌ ကျောက် ပြား ခင်း ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ ကြည် လင် သော ကောင်း ကင် ပြင် ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း ထင် မြင် ရ လေ ၏။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို မြင်​ကြ၏။ ခြေ​တော်​အောက်၌ နီ​လာ​ကျောက်​ဖြင့်​ပြီး​သော ကျောက်​ခင်း​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ကြည်​လင်​သော ကောင်း​ကင်​မျက်​နှာ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း ထင်​လေ၏။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ျမင္​ၾက၏။ ေျခ​ေတာ္​ေအာက္၌ နီ​လာ​ေက်ာက္​ျဖင့္​ၿပီး​ေသာ ေက်ာက္​ခင္း​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ၾကည္​လင္​ေသာ ေကာင္း​ကင္​မ်က္​ႏွာ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း ထင္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဣသ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ဖူး​ျမင္​ရ​ၾက​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ေျခ​ေတာ္​ေအာက္​တြင္ မိုး​ေကာင္း​ကင္​သ​ဖြယ္​ျပာ​လက္​ေန​ေသာ​နီ​လာ ေက်ာက္​ခင္း​ထား​သည္​ဟု​ထင္​ရ​၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​လူမျိုး​၏​ဘုရားသခင်​ကို ဖူးမြင်​ကြ​၏​။ ခြေ​တော်​အောက်​၌ ကောင်းကင်​ကဲ့သို့​ကြည်လင်​သော နီလာ​ကျောက် ခင်း​ထား​သကဲ့သို့​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၏​ဘုရားသခင္​ကို ဖူးျမင္​ၾက​၏​။ ေျခ​ေတာ္​ေအာက္​၌ ေကာင္းကင္​ကဲ့သို႔​ၾကည္လင္​ေသာ နီလာ​ေက်ာက္ ခင္း​ထား​သကဲ့သို႔​ျဖစ္​၏​။