Exodus 26:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ထည်​နှစ်​စပ်​ကို​ပေါင်း​၍​တဲ​တော်​၏ အ​မိုး​ဖြစ်​စေ​ရန် ကြေး​ဝါ​ချိတ်​ငါး​ဆယ်​ကို ပြု​လုပ်​ပြီး​လျှင်​ကွင်း​များ​တွင်​ချိတ်​ဆက် ပေး​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ကြေးဝါချောင်း ငါးဆယ်ကိုလည်း လုပ်၍၊ ကွင်းတို့၌ လျှိုပြီးလျှင်၊ အပေါ်တဲတပိုင်းနှင့် တပိုင်း ပူးတွဲသဖြင့်၊ တဲတဆောင်တည်း ဖြစ်ရမည်။
Burmese 1928
ကြေး ချိတ် ငါး ဆယ် ကို လည်း လုပ် ၍ ကွင်း များ၌ ချိတ် လျက်၊ တစ် ဆောင် တည်း ဖြစ် စေ ရန် တဲ ကို စပ် လော့။
Burmese 2021
ကြေး​ဝါ​ချောင်း​ငါး​ဆယ်​ကို​လည်း​လုပ်၍၊ ကွင်း​တို့​၌​လျှို​ပြီး​လျှင်၊ အ​ပေါ်​တဲ​တစ်​ပိုင်း​နှင့် တစ်​ပိုင်း​ပူး​တွဲ​သ​ဖြင့်၊ တဲ​တစ်​ဆောင်​တည်း​ဖြစ်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ေၾကး​ဝါ​ေခ်ာင္း​ငါး​ဆယ္​ကို​လည္း​လုပ္၍၊ ကြင္း​တို႔​၌​လၽွို​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​ေပၚ​တဲ​တစ္​ပိုင္း​ႏွင့္ တစ္​ပိုင္း​ပူး​တြဲ​သ​ျဖင့္၊ တဲ​တစ္​ေဆာင္​တည္း​ျဖစ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ထည္​ႏွစ္​စပ္​ကို​ေပါင္း​၍​တဲ​ေတာ္​၏ အ​မိုး​ျဖစ္​ေစ​ရန္ ေၾကး​ဝါ​ခ်ိတ္​ငါး​ဆယ္​ကို ျပဳ​လုပ္​ၿပီး​လၽွင္​ကြင္း​မ်ား​တြင္​ခ်ိတ္​ဆက္ ေပး​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ကြေးနီ​ချိတ်​အခု​ငါးဆယ်​ကို​လည်း​လုပ်​ပြီး တဲ​တော်​တစ်ဆောင်တည်း​ဖြစ်​စေရန် ကွင်း​များ​ကို ထို​ချိတ်​များ​နှင့် ချိတ်​ထား​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ေၾကးနီ​ခ်ိတ္​အခု​ငါးဆယ္​ကို​လည္း​လုပ္​ၿပီး တဲ​ေတာ္​တစ္ေဆာင္တည္း​ျဖစ္​ေစရန္ ကြင္း​မ်ား​ကို ထို​ခ်ိတ္​မ်ား​ႏွင့္ ခ်ိတ္​ထား​ရ​မည္​။