Exodus 28:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရင်​ဖုံး​မှ​ကွင်း​များ​ကို​သင်​တိုင်း​မှ​ကွင်း​များ နှင့်​ကြိုး​ပြာ​ဖြင့်​ချည်​ထား​သ​ဖြင့်၊ ရင်​ဖုံး​သည် လျှော​မ​ကျ​ဘဲ​ရင်​စည်း​အ​ထက်​တွင်​တည်​မြဲ နေ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ရင်ဖုံးရွှေနှစ်ကွင်းကို သင်တိုင်း ရွှေနှစ်ကွင်းနှင့်တွဲ၍၊ ပြာသောကြိုးဖြင့် ပြီးစေရမည်။ ထိုသို့ ရင်ဖုံးကို ထူးဆန်းသော ရင်စည်းအပေါ်နားမှာ ဆွဲ၍၊ သင်တိုင်းနှင့်မကွာ အမြဲရှိစေရမည်။
Burmese 1928
ရင် လွှမ်း ကို ကိုယ် ဝတ် ရင် စည်း အ ပေါ် ၌ တင် လျက် ကိုယ် ဝတ် မှ မ ကွာ စေ ရန် ရင် လွှမ်း ကွင်း နှင့် ကိုယ် ဝတ် ကွင်း များ ကို ကြိုး ပြာ ဖြင့် ချည် ထား ကြ စေ။
Burmese 2021
ရင်​ဖုံး​ရွှေ​နှစ်​ကွင်း​ကို သင်​တိုင်း​ရွှေ​နှစ်​ကွင်း​နှင့်​တွဲ​၍၊ ပြာ​သော​ကြိုး​ဖြင့် ပြီး​စေ​ရ​မည်။ ထို​သို့​ရင်​ဖုံး​ကို ထူး​ဆန်း​သော​ရင်​စည်း​အ​ပေါ်​နား​မှာ ဆွဲ၍၊ သင်​တိုင်း​နှင့်​မ​ကွာ အ​မြဲ​ရှိ​စေ​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ရင္​ဖုံး​ေရႊ​ႏွစ္​ကြင္း​ကို သင္​တိုင္း​ေရႊ​ႏွစ္​ကြင္း​ႏွင့္​တြဲ​၍၊ ျပာ​ေသာ​ႀကိဳး​ျဖင့္ ၿပီး​ေစ​ရ​မည္။ ထို​သို႔​ရင္​ဖုံး​ကို ထူး​ဆန္း​ေသာ​ရင္​စည္း​အ​ေပၚ​နား​မွာ ဆြဲ၍၊ သင္​တိုင္း​ႏွင့္​မ​ကြာ အ​ျမဲ​ရွိ​ေစ​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ရင္​ဖုံး​မွ​ကြင္း​မ်ား​ကို​သင္​တိုင္း​မွ​ကြင္း​မ်ား ႏွင့္​ႀကိဳး​ျပာ​ျဖင့္​ခ်ည္​ထား​သ​ျဖင့္၊ ရင္​ဖုံး​သည္ ေလၽွာ​မ​က်​ဘဲ​ရင္​စည္း​အ​ထက္​တြင္​တည္​ျမဲ ေန​မည္။
Burmese MSBU
ရင်ခံပြား​ကို ဧဖုဒ် ​မှ​မ​ကွာ​စေ​ဘဲ ဧဖုဒ် ​၏​ခါးပတ်ပြား အထက်​၌​ရှိ​နေ​စေရန် ထို​ရင်ခံပြား​၏​ကွင်း​များ​နှင့် ဧဖုဒ် ​၏​ကွင်း​များ​ကို အပြာရောင်​ကြိုး​ဖြင့်​တွဲချည်​ထား​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ရင္ခံျပား​ကို ဧဖုဒ္ ​မွ​မ​ကြာ​ေစ​ဘဲ ဧဖုဒ္ ​၏​ခါးပတ္ျပား အထက္​၌​ရွိ​ေန​ေစရန္ ထို​ရင္ခံျပား​၏​ကြင္း​မ်ား​ႏွင့္ ဧဖုဒ္ ​၏​ကြင္း​မ်ား​ကို အျပာေရာင္​ႀကိဳး​ျဖင့္​တြဲခ်ည္​ထား​ရ​မည္​။