Exodus 28:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရင်​စည်း​ကို​လည်း​အ​လား​တူ​ပစ္စည်း​တို့​ဖြင့်​ချုပ် လုပ်​၍ သင်​တိုင်း​နှင့်​တစ်​ဆက်​တည်း​ဖြစ်​စေ​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တိုင်းအပေါ်နား၌ ထူးဆန်းသော ရင်စည်းကိုလည်း၊ သင်တိုင်းကိုယ်ကဲ့သို့ ရွှေနှင့်၎င်း၊ ပြာ သောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောတို့ကို၎င်း လုပ်ရမည်။
Burmese 1928
ကိုယ် ဝတ် ရင် စည်း ကို လည်း အ ပြာ အ မောင်း အ နီ ချည် မှ စ၍ ရွှေ ချည်၊ ပိုး လျှော် များ နှင့် အ ဆင် တူ တစ် ဆက် တည်း လုပ် လော့။
Burmese 2021
သင်​တိုင်း​အ​ပေါ်​နား၌ ထူး​ဆန်း​သော​ရင်​စည်း​ကို​လည်း၊ သင်​တိုင်း​ကိုယ်​ကဲ့​သို့ ရွှေ​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ပြာ​သော​အ​ထည်၊ မောင်း​သော​အ​ထည်၊ နီ​သော​အ​ထည်၊ ပိတ်​ချော​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း လုပ်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တိုင္း​အ​ေပၚ​နား၌ ထူး​ဆန္း​ေသာ​ရင္​စည္း​ကို​လည္း၊ သင္​တိုင္း​ကိုယ္​ကဲ့​သို႔ ေရႊ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ျပာ​ေသာ​အ​ထည္၊ ေမာင္း​ေသာ​အ​ထည္၊ နီ​ေသာ​အ​ထည္၊ ပိတ္​ေခ်ာ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း လုပ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ရင္​စည္း​ကို​လည္း​အ​လား​တူ​ပစၥည္း​တို႔​ျဖင့္​ခ်ဳပ္ လုပ္​၍ သင္​တိုင္း​ႏွင့္​တစ္​ဆက္​တည္း​ျဖစ္​ေစ​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
ဧဖုဒ် ​ပေါ်ရှိ ခါးပတ်ပြား​ကို​လည်း ဧဖုဒ်​လုပ်​သကဲ့သို့ပင် ရွှေ​ချည်​၊ အပြာရောင်​ချည်​၊ ခရမ်းရောင်​ချည်​၊ အနီရောင်​ချည် တို့​ဖြင့်​ရက်လုပ်​ထား​သော​ပိတ်ချောထည်​ဖြင့် ချုပ်လုပ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ဧဖုဒ္ ​ေပၚရွိ ခါးပတ္ျပား​ကို​လည္း ဧဖုဒ္​လုပ္​သကဲ့သို႔ပင္ ေ႐ႊ​ခ်ည္​၊ အျပာေရာင္​ခ်ည္​၊ ခရမ္းေရာင္​ခ်ည္​၊ အနီေရာင္​ခ်ည္ တို႔​ျဖင့္​ရက္လုပ္​ထား​ေသာ​ပိတ္ေခ်ာထည္​ျဖင့္ ခ်ဳပ္လုပ္​ရ​မည္​။