Exodus 28:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မဟူရာကျောက်နှစ်လုံးကိုယူ၍၊ ၎င်းတို့အပေါ် တွင် ယာကုပ်၏သားတစ်ဆယ့်နှစ်ယောက်တို့၏ နာမည်များကိုထွင်းရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှဟံကျောက်နှစ်လုံးကိုယူ၍၊ ဣသရေလအမျိုးတဆယ်နှစ်မျိုးကို၊
Burmese 1928
မ ဟူ ရာ ကျောက် နှစ် လုံး ကို ယူ၍ ဣ သ ရေ လ၏ သား တို့ အ မည် များ ကို ကြီး ငယ် အ လိုက် ကျောက် နှစ် လုံး တွင် တစ် လုံး လျှင် ခြောက် ခု စီ ရေး တင် လော့။ တံ ဆိပ် ပေါ် မှာ ရေး တင် သ ကဲ့ သို့ ဣ သ ရေ လ၏ သား တို့ အ မည် များ ကို ထို ကျောက် နှစ် လုံး အ ပေါ် တွင် ကျောက် စာ ထု အ တတ် ဖြင့် ရေး တင် ၍၊
Burmese 2021
ရှဟံကျောက်နှစ်လုံးကိုယူ၍၊ ဣသရေလအမျိုးတစ်ဆယ်နှစ်မျိုးကို၊
Burmese JBZV
ရွဟံေက်ာက္ႏွစ္လုံးကိုယူ၍၊ ဣသေရလအမ်ိဳးတစ္ဆယ္ႏွစ္မ်ိဳးကို၊
Burmese MCLZV
မဟူရာေက်ာက္ႏွစ္လုံးကိုယူ၍၊ ၎တို႔အေပၚ တြင္ ယာကုပ္၏သားတစ္ဆယ့္ႏွစ္ေယာက္တို႔၏ နာမည္မ်ားကိုထြင္းရမည္။-
Burmese MSBU
သင်သည် မဟူရာကြောင်ဝင်ကျောက်နှစ်လုံးကိုလည်းယူ၍ ထိုကျောက်နှစ်လုံးပေါ်၌ အစ္စရေး၏သားတို့အမည်များကို ကမ္ပည်းထိုးရမည်။
Burmese MSBZ
သင္သည္ မဟူရာေၾကာင္ဝင္ေက်ာက္ႏွစ္လုံးကိုလည္းယူ၍ ထိုေက်ာက္ႏွစ္လုံးေပၚ၌ အစၥေရး၏သားတို႔၏အမည္မ်ားကို ကမၸည္းထိုးရမည္။