Exodus 29:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​များ​အ​ဖြစ်​ငါ​၏​အ​မှု​တော် ကို​ထမ်း​ဆောင်​ရန်​အာ​ရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့​အား ဤ​သို့​ဆက်​ကပ်​ရ​မည်။ အ​ပြစ်​အ​နာ​ကင်း​သော နွား​ပေါက်​တစ်​ကောင်​နှင့်​သိုး​ထီး​နှစ်​ကောင်​ကို ယူ​ခဲ့​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် ငါ့ရှေ့၌ ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို ဆောင်ရွက်မည်အကြောင်း၊ အဘယ်သို့ သန့်ရှင်းစေရမည် နည်းဟူမူကား၊ အပြစ်မပါသော နွားသငယ်အထီးနှင့် သိုးနှစ်ကောင်တို့ကို၎င်း၊
Burmese 1928
သူ တို့ သည် ငါ့ ရှေ့ ပ ရော ဟိတ် အ မှု ကို ဆောင် ရွက် ကြ စေ ရန် သီး သန့် ထား ရ မည့် နည်း ဟူ မူ ကား၊ ကြန် အင် စုံ သော နွား ပေါက် တစ် ကောင် နှင့် သိုး ထီး နှစ် ကောင် ကို ယူ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် ငါ့​ရှေ့၌​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​အ​မှု​ကို​ဆောင်​ရွက်​မည်​အ​ကြောင်း၊ အ​ဘယ်​သို့ သန့်​ရှင်း​စေ​ရ​မည်​နည်း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ပြစ်​မ​ပါ​သော နွား​သ​ငယ်​အ​ထီး​နှင့် သိုး​နှစ်​ကောင်​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ ငါ့​ေရွ႕၌​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​အ​မွု​ကို​ေဆာင္​ရြက္​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ အ​ဘယ္​သို႔ သန္႔​ရွင္း​ေစ​ရ​မည္​နည္း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ျပစ္​မ​ပါ​ေသာ ႏြား​သ​ငယ္​အ​ထီး​ႏွင့္ သိုး​ႏွစ္​ေကာင္​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
``ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​မ်ား​အ​ျဖစ္​ငါ​၏​အ​မွု​ေတာ္ ကို​ထမ္း​ေဆာင္​ရန္​အာ​႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​အား ဤ​သို႔​ဆက္​ကပ္​ရ​မည္။ အ​ျပစ္​အ​နာ​ကင္း​ေသာ ႏြား​ေပါက္​တစ္​ေကာင္​ႏွင့္​သိုး​ထီး​ႏွစ္​ေကာင္​ကို ယူ​ခဲ့​ေလာ့။-
Burmese MSBU
အာရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့​သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်​အဖြစ် ငါ့​ထံ၌​အမှု​တော်​ကို​ဆောင်ရွက်​ရာ​တွင် သူ​တို့​သန့်ရှင်း​ရန် သင်​ပြု​ရ​မည့်​အရာ​ကား ဤသို့​တည်း​။ နွားအုပ်​ထဲမှ နွားထီးပျို​တစ်​ကောင်​နှင့် အပြစ်အနာအဆာကင်း​သော​သိုးထီး​နှစ်​ကောင်​ကို ယူ​လော့​။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​သည္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​အျဖစ္ ငါ့​ထံ၌​အမႈ​ေတာ္​ကို​ေဆာင္႐ြက္​ရာ​တြင္ သူ​တို႔​သန႔္ရွင္း​ရန္ သင္​ျပဳ​ရ​မည့္​အရာ​ကား ဤသို႔​တည္း​။ ႏြားအုပ္​ထဲမွ ႏြားထီးပ်ိဳ​တစ္​ေကာင္​ႏွင့္ အျပစ္အနာအဆာကင္း​ေသာ​သိုးထီး​ႏွစ္​ေကာင္​ကို ယူ​ေလာ့​။