Exodus 29:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မုန့်​များ​ကို​တောင်း​တစ်​လုံး​တွင်​ထည့် လော့။ နွား​နှင့်​သိုး​နှစ်​ကောင်​ကို​ယဇ်​ပူ​ဇော် သော​အ​ခါ၊ မုန့်​များ​ကို​ပါ​ငါ့​အား​ပူ​ဇော် လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမုန့်များကို တောင်းတလုံးထဲ၌ ထည့်ပြီးမှ၊ နွားတကောင်၊ သိုးနှစ်ကောင်နှင့်တကွ ဆောင်ခဲ့ရမည်။
Burmese 1928
တောင်း တစ် လုံး၌ ထည့် ပြီး မှ နွား တစ် ကောင်၊ သိုး နှစ် ကောင် နှင့် အ တူ တင် သွင်း လော့။
Burmese 2021
ထို​မုန့်​များ​ကို တောင်း​တစ်​လုံး​ထဲ၌​ထည့်​ပြီး​မှ၊ နွား​တစ်​ကောင်၊ သိုး​နှစ်​ကောင်​နှင့်​တ​ကွ ဆောင်​ခဲ့​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​မုန္႔​မ်ား​ကို ေတာင္း​တစ္​လုံး​ထဲ၌​ထည့္​ၿပီး​မွ၊ ႏြား​တစ္​ေကာင္၊ သိုး​ႏွစ္​ေကာင္​ႏွင့္​တ​ကြ ေဆာင္​ခဲ့​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​မုန႔္​မ်ား​ကို​ေတာင္း​တစ္​လုံး​တြင္​ထည့္ ေလာ့။ ႏြား​ႏွင့္​သိုး​ႏွစ္​ေကာင္​ကို​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္ ေသာ​အ​ခါ၊ မုန႔္​မ်ား​ကို​ပါ​ငါ့​အား​ပူ​ေဇာ္ ေလာ့။
Burmese MSBU
တောင်း​တစ်​လုံး​ထဲ၌​ထည့်​၍ ထို​တောင်း​ထဲ​ရှိ​မုန့်​များ​နှင့်အတူ နွားထီး​တစ်​ကောင်​နှင့်​သိုးထီး​နှစ်​ကောင်​ကို ယူဆောင်​ခဲ့​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ေတာင္း​တစ္​လုံး​ထဲ၌​ထည့္​၍ ထို​ေတာင္း​ထဲ​ရွိ​မုန႔္​မ်ား​ႏွင့္အတူ ႏြားထီး​တစ္​ေကာင္​ႏွင့္​သိုးထီး​ႏွစ္​ေကာင္​ကို ယူေဆာင္​ခဲ့​ရ​မည္​။