Exodus 29:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အာရုန်နှင့်သူ၏သားများကို ငါစံရာတဲ တော်တံခါးဝသို့ခေါ်ဆောင်ခဲ့ပြီးလျှင် သူ တို့အားရေချိုးစေရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့ကို၊ ပရိသတ် စည်းဝေးရာ တံခါးနားသို့ ခေါ်ခဲ့၍ ရေချိုးရမည်။
Burmese 1928
အာ ရုန် နှင့် သား တို့ ကို တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် မုတ် ဝ သို့ ခေါ်၍ ရေ ဆေး ကြော စေ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့ကို၊ ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တံခါးနားသို့ခေါ်ခဲ့၍ ရေချိုးရမည်။
Burmese JBZV
အာ႐ုန္ႏွင့္ သူ၏သားတို႔ကို၊ ပရိသတ္စည္းေဝးရာ တံခါးနားသို႔ေခၚခဲ့၍ ေရခ်ိဳးရမည္။
Burmese MCLZV
``အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားမ်ားကို ငါစံရာတဲ ေတာ္တံခါးဝသို႔ေခၚေဆာင္ခဲ့ၿပီးလၽွင္ သူ တို႔အားေရခ်ိဳးေစရမည္။-
Burmese MSBU
အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့ကိုလည်း တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာတဲတော်အဝင်ဝသို့ ခေါ်လာ၍ သူတို့ကို ရေဖြင့် ဆေးကြောရမည်။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားတို႔ကိုလည္း ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာတဲေတာ္အဝင္ဝသို႔ ေခၚလာ၍ သူတို႔ကို ေရျဖင့္ ေဆးေၾကာရမည္။