Exodus 30:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်ငါစံရာတဲတော်ထဲသို့မဝင်မီ ဖြစ်စေ၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်ပူဇော်သကာကို ထာဝရဘုရားထံမပူဇော်မီဖြစ်စေ၊ ထို သို့ခြေလက်ကိုဆေးကြောခြင်းအားဖြင့်၊ အသက်ချမ်းသာရာရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အမှုတော်ကို ထမ်း၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့သောယဇ်ကို ပူဇော်ခြင်းငှာ၊ ယဇ်ပလ္လင်အနားသို့ ချဉ်းကပ်သော်၎င်း၊
Burmese 1928
သူ တို့ သည် တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် သို့ ဝင် သော် လည်း ကောင်း၊ အ မှု ဆောင် ရွက်၍ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မီး ဖြင့် ပူ ဇော် ခြင်း ငှါ ပ လ္လင် တော် သို့ ချဉ်း ကပ် သော် လည်း ကောင်း၊ သေ ဘေး နှင့် ကင်း လွတ် စေ ရန် လက် ခြေ ကို ရေ ဆေး ကြ စေ။ ဤ ကား အာ ရုန် မှ စ၍ အ မျိုး အ နွယ် အ စဉ် အ ဆက် တို့ စောင့် ရ မည့် အ မြဲ ထုံး ဖွဲ့ ချက် ဖြစ် သ တည်း ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
အမှုတော်ကိုထမ်း၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့သောယဇ်ကို ပူဇော်ခြင်းငှာ၊ ယဇ်ပလ္လင်အနားသို့ချဉ်းကပ်သော်လည်းကောင်း၊
Burmese JBZV
အမွုေတာ္ကိုထမ္း၍ ထာဝရဘုရားအား မီးရွို႔ေသာယဇ္ကို ပူေဇာ္ျခင္းငွာ၊ ယဇ္ပလႅင္အနားသို႔ခ်ဥ္းကပ္ေသာ္လည္းေကာင္း၊
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္ငါစံရာတဲေတာ္ထဲသို႔မဝင္မီ ျဖစ္ေစ၊ ယဇ္ပလႅင္ေပၚတြင္ပူေဇာ္သကာကို ထာဝရဘုရားထံမပူေဇာ္မီျဖစ္ေစ၊ ထို သို႔ေျခလက္ကိုေဆးေၾကာျခင္းအားျဖင့္၊ အသက္ခ်မ္းသာရာရမည္။-
Burmese MSBU
တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာတဲတော်ထဲသို့ဝင်သောအခါ၌ဖြစ်စေ၊ ထာဝရဘုရားထံ၌ အမှုတော်ဆောင်ရွက်ရန်နှင့် မီးဖြင့်ပူဇော်သောယဇ်ကိုပူဇော်ရန် ယဇ်ပလ္လင်တော်သို့ ချဉ်းကပ်သောအခါ၌ဖြစ်စေ သေဘေးနှင့်ကင်းလွတ်မည့်အကြောင်း ခြေလက်ကိုရေဖြင့်ဆေးကြောရမည်။
Burmese MSBZ
ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာတဲေတာ္ထဲသို႔ဝင္ေသာအခါ၌ျဖစ္ေစ၊ ထာဝရဘုရားထံ၌ အမႈေတာ္ေဆာင္႐ြက္ရန္ႏွင့္ မီးျဖင့္ပူေဇာ္ေသာယဇ္ကိုပူေဇာ္ရန္ ယဇ္ပလႅင္ေတာ္သို႔ ခ်ဥ္းကပ္ေသာအခါ၌ျဖစ္ေစ ေသေဘးႏွင့္ကင္းလြတ္မည့္အေၾကာင္း ေျခလက္ကိုေရျဖင့္ေဆးေၾကာရမည္။