Exodus 30:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရေ​မွှေး​ဖော်​စပ်​သ​ကဲ့​သို့၊ ထို​နံ့​သာ​တို့​ကို နံ့​သာ​ပေါင်း​အ​ဖြစ်​ဖော်​စပ်​လော့။ စင်​ကြယ်​၍ သီး​သန့်​စေ​ရန်​နံ့​သာ​ပေါင်း​တွင်​ဆား​ခပ် လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆေးသမားအတတ်နှင့် နှာဆေးကို ဘော်တတ်သည်နည်းတူ ရောနှော၍၊ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော နံ့သာပေါင်းကို ဘော်ရမည်။
Burmese 1928
အ မွှေး ပ ညာ သည် အ တတ် အ တိုင်း၊ စင် ကြယ် သီး သန့်၍ ဆား ခတ် သော အ မွှေး အ ကြိုင် နံ့ သာ ပေါင်း ကို ဖော် စပ် လော့။
Burmese 2021
ဆေး​သ​မား​အ​တတ်​နှင့် နှာ​ဆေး​ကို ဖော်​တတ်​သည်​နည်း​တူ ရော​နှော၍၊ သန့်​ရှင်း​စင်​ကြယ်​သော နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို​ဖော်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ေဆး​သ​မား​အ​တတ္​ႏွင့္ ႏွာ​ေဆး​ကို ေဖာ္​တတ္​သည္​နည္း​တူ ေရာ​ေႏွာ၍၊ သန္႔​ရွင္း​စင္​ၾကယ္​ေသာ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို​ေဖာ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ေရ​ေမႊး​ေဖာ္​စပ္​သ​ကဲ့​သို႔၊ ထို​နံ့​သာ​တို႔​ကို နံ့​သာ​ေပါင္း​အ​ျဖစ္​ေဖာ္​စပ္​ေလာ့။ စင္​ၾကယ္​၍ သီး​သန႔္​ေစ​ရန္​နံ့​သာ​ေပါင္း​တြင္​ဆား​ခပ္ ေလာ့။-
Burmese MSBU
၎င်း​တို့​ကို အမွှေးနံ့သာ​ဖော်စပ်နည်း​အတိုင်း နံ့သာပေါင်း​ဖော်စပ်​၍ သန့်ရှင်း​စင်ကြယ်​အောင် ဆားခတ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
၎​တို႔​ကို အေမႊးနံ႔သာ​ေဖာ္စပ္နည္း​အတိုင္း နံ႔သာေပါင္း​ေဖာ္စပ္​၍ သန႔္ရွင္း​စင္ၾကယ္​ေအာင္ ဆားခတ္​ရ​မည္​။