Exodus 30:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရေမွှေးဖော်စပ်သကဲ့သို့၊ ထိုနံ့သာတို့ကို နံ့သာပေါင်းအဖြစ်ဖော်စပ်လော့။ စင်ကြယ်၍ သီးသန့်စေရန်နံ့သာပေါင်းတွင်ဆားခပ် လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆေးသမားအတတ်နှင့် နှာဆေးကို ဘော်တတ်သည်နည်းတူ ရောနှော၍၊ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော နံ့သာပေါင်းကို ဘော်ရမည်။
Burmese 1928
အ မွှေး ပ ညာ သည် အ တတ် အ တိုင်း၊ စင် ကြယ် သီး သန့်၍ ဆား ခတ် သော အ မွှေး အ ကြိုင် နံ့ သာ ပေါင်း ကို ဖော် စပ် လော့။
Burmese 2021
ဆေးသမားအတတ်နှင့် နှာဆေးကို ဖော်တတ်သည်နည်းတူ ရောနှော၍၊ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော နံ့သာပေါင်းကိုဖော်ရမည်။
Burmese JBZV
ေဆးသမားအတတ္ႏွင့္ ႏွာေဆးကို ေဖာ္တတ္သည္နည္းတူ ေရာေႏွာ၍၊ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေသာ နံ့သာေပါင္းကိုေဖာ္ရမည္။
Burmese MCLZV
ေရေမႊးေဖာ္စပ္သကဲ့သို႔၊ ထိုနံ့သာတို႔ကို နံ့သာေပါင္းအျဖစ္ေဖာ္စပ္ေလာ့။ စင္ၾကယ္၍ သီးသန႔္ေစရန္နံ့သာေပါင္းတြင္ဆားခပ္ ေလာ့။-
Burmese MSBU
၎င်းတို့ကို အမွှေးနံ့သာဖော်စပ်နည်းအတိုင်း နံ့သာပေါင်းဖော်စပ်၍ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်အောင် ဆားခတ်ရမည်။
Burmese MSBZ
၎တို႔ကို အေမႊးနံ႔သာေဖာ္စပ္နည္းအတိုင္း နံ႔သာေပါင္းေဖာ္စပ္၍ သန႔္ရွင္းစင္ၾကယ္ေအာင္ ဆားခတ္ရမည္။