Exodus 30:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ရုန်​သည်​နံ​နက်​တိုင်း​မီး​ခွက်​များ​ကို​ပြင် သော​အ​ခါ၊ ပလ္လင်​ပေါ်​တွင်​နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို မီး​ရှို့​ပူ​ဇော်​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်သည် နံနက်တိုင်း မီးခွက်တို့ကို ပြင်သောအခါ၊ ထိုပလ္လင်ပေါ်မှာ မွှေးသော နံ့သာပေါင်းကို ရှို့ရမည်။
Burmese 1928
အာ ရုန် သည် မီး ခွက် များ ကို နံ နက် တိုင်း ပြင် သော အ ခါ ၌ လည်း ကောင်း၊ ညဉ့် ဦး ယံ တင် ထွန်း သော အ ခါ၌ လည်း ကောင်း၊ သင် တို့ အ မျိုး အ ဆက် မ ပြတ် ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ အ စဉ် တင် ရှို့ ရာ အ ဖြစ် ထို ပ လ္လင် တော် ပေါ် တွင် နံ့ သာ ပေါင်း အ သင်း အ ထုံ ကို တင် ရှို့ စေ။
Burmese 2021
အာ​ရုန်​သည် နံ​နက်​တိုင်း မီး​ခွက်​တို့​ကို​ပြင်​သော​အ​ခါ၊ ထို​ပ​လ္လင်​ပေါ်​မှာ မွှေး​သော နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို​ရှို့​ရ​မည်။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​သည္ နံ​နက္​တိုင္း မီး​ခြက္​တို႔​ကို​ျပင္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထို​ပ​လႅင္​ေပၚ​မွာ ေမႊး​ေသာ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို​ရွို႔​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
အာ​႐ုန္​သည္​နံ​နက္​တိုင္း​မီး​ခြက္​မ်ား​ကို​ျပင္ ေသာ​အ​ခါ၊ ပလႅင္​ေပၚ​တြင္​နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို မီး​ရွို႔​ပူ​ေဇာ္​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
အာရုန်​သည် နံနက်တိုင်း​မီးခွက်​များ​ကို​ပြင်ဆင်​သောအခါ ထို​ယဇ်ပလ္လင်​ပေါ်၌ အမွှေးနံ့သာပေါင်း​ကို ရှို့​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​သည္ နံနက္တိုင္း​မီးခြက္​မ်ား​ကို​ျပင္ဆင္​ေသာအခါ ထို​ယဇ္ပလႅင္​ေပၚ၌ အေမႊးနံ႔သာေပါင္း​ကို ရႈိ႕​ရ​မည္​။