Exodus 32:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အီဂျစ်အမျိုးသားတို့ကကိုယ်တော်ရှင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကိုတောင်များ ပေါ်သို့ခေါ်ဆောင်၍၊ အကုန်အစင်ရှင်းလင်း သုတ်သင်ပစ်ရန်အီဂျစ်ပြည်မှထုတ်ဆောင် သွားသည်ဟူ၍ဆိုဖွယ်ရာအကြောင်းရှိ စေရပါမည်လော။ ပြင်းပြသောအမျက် တော်ကိုပြေစေလျက်ကိုယ်တော်၏လူမျိုး တော်အားပေးမည့်အပြစ်ဒဏ်မှလွတ် ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရစေပါ။-
Burmese 1835 Version Judson
အဲဂုတ္တုလူတို့ကလည်း၊ ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသော အကြံရှိသဖြင့်၊ သူတို့ကို တောတောင်များ၌ သတ်၍ မြေကြီးပေါ်က သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်း အလိုငှါသာ၊ နှုတ်ဆောင်လေသည်ဟု အဘယ်ကြောင့် ဆိုဘွယ်အကြောင်း ရှိရပါမည်နည်း။ ပြင်းစွာသော အမျက်တော်ကို ပယ်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ လူတို့၌ ဤသို့ အပြစ်ပေးမည်အကြံကို နောင်တရတော်မူပါ။
Burmese 1928
မ ကောင်း သင့် ရောက် ခြင်း၊ တောင် ရိုး၌ ကွပ် မျက် ခြင်း၊ မြေ ပေါ် က ကုန် ခန်း ခြင်း တိုင် အောင် ထုတ် ဆောင် တော် မူ သည် တ ကား ဟု အ ဘယ် ကြောင့် အိ ဂျစ် လူ တို့ ဆို ဖွယ် ရှိ ရ ပါ မည် နည်း။ အ မျက် တော် အ ရှိန် ကို ငြိမ်း စေ တော် မူ ပါ။ လူ မျိုး တော် အ ပေါ် တွင် ပေး လ တ္တံ့ သော ဘေး ဒဏ် မှ စိတ် ပြောင်း လဲ တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
အဲဂုတ္တုလူတို့ကလည်း၊ ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသောအကြံရှိသဖြင့်၊ သူတို့ကိုတောတောင်များ၌သတ်၍ မြေကြီးပေါ်က သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းအလိုငှာသာ၊ နုတ်ဆောင်လေသည်ဟု အဘယ်ကြောင့်ဆိုဖွယ်အကြောင်း ရှိရပါမည်နည်း။ ပြင်းစွာသောအမျက်တော်ကို ပယ်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏လူတို့၌ ဤသို့အပြစ်ပေးမည်အကြံကို နောင်တရတော်မူပါ။
Burmese JBZV
အဲဂုတၱဳလူတို႔ကလည္း၊ ဘုရားသခင္သည္ မေကာင္းေသာအႀကံရွိသျဖင့္၊ သူတို႔ကိုေတာေတာင္မ်ား၌သတ္၍ ေျမႀကီးေပၚက သုတ္သင္ပယ္ရွင္းျခင္းအလိုငွာသာ၊ ႏုတ္ေဆာင္ေလသည္ဟု အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုဖြယ္အေၾကာင္း ရွိရပါမည္နည္း။ ျပင္းစြာေသာအမ်က္ေတာ္ကို ပယ္ေတာ္မူပါ။ ကိုယ္ေတာ္၏လူတို႔၌ ဤသို႔အျပစ္ေပးမည္အႀကံကို ေနာင္တရေတာ္မူပါ။
Burmese MCLZV
အီဂ်စ္အမ်ိဳးသားတို႔ကကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ကိုေတာင္မ်ား ေပၚသို႔ေခၚေဆာင္၍၊ အကုန္အစင္ရွင္းလင္း သုတ္သင္ပစ္ရန္အီဂ်စ္ျပည္မွထုတ္ေဆာင္ သြားသည္ဟူ၍ဆိုဖြယ္ရာအေၾကာင္းရွိ ေစရပါမည္ေလာ။ ျပင္းျပေသာအမ်က္ ေတာ္ကိုေျပေစလ်က္ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳး ေတာ္အားေပးမည့္အျပစ္ဒဏ္မွလြတ္ ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ရေစပါ။-
Burmese MSBU
အီဂျစ်လူမျိုးတို့က ‘ကိုယ်တော်သည် တောတောင်များထဲ၌ အစ္စရေးလူမျိုးတို့ကိုကွပ်မျက်၍ မြေကြီးပေါ်မှသုတ်သင်ရန်အတွက် မကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ထုတ်ဆောင်တော်မူခဲ့သည်’ဟု အဘယ်ကြောင့်ပြောဆိုကြရမည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ပြင်းထန်သောအမျက်တော်ပြေ၍ ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်အပေါ်ကျရောက်စေမည့်ဘေးအန္တရာယ်မှ စိတ်ပြောင်းလဲတော်မူပါ။
Burmese MSBZ
အီဂ်စ္လူမ်ိဳးတို႔က ‘ကိုယ္ေတာ္သည္ ေတာေတာင္မ်ားထဲ၌ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ကိုကြပ္မ်က္၍ ေျမႀကီးေပၚမွသုတ္သင္ရန္အတြက္ မေကာင္းေသာရည္႐ြယ္ခ်က္ျဖင့္ ထုတ္ေဆာင္ေတာ္မူခဲ့သည္’ဟု အဘယ္ေၾကာင့္ေျပာဆိုၾကရမည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္၏ျပင္းထန္ေသာအမ်က္ေတာ္ေျပ၍ ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္အေပၚက်ေရာက္ေစမည့္ေဘးအႏၲရာယ္မွ စိတ္ေျပာင္းလဲေတာ္မူပါ။