Exodus 32:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်၏ကျွန်အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်နှင့် ယာကုပ်တို့ကိုအောက်မေ့သတိရတော်မူ ပါ။ ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏အဆက်အနွယ် တို့ကိုမိုးကောင်းကင်ကြယ်များကဲ့သို့ ပွား များစေမည်ဖြစ်ကြောင်းနှင့်ကိုယ်တော်ရှင် ကတိထားတော်မူသော ထိုပြည်အားလုံး ကိုသူတို့၏အဆက်အနွယ်တို့အား ထာဝစဉ်ပိုင်ဆိုင်ရန်ပေးမည်ဖြစ်ကြောင်း ကိုသတိရတော်မူပါ။-''
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်က သင်တို့ အမျိုးအနွယ်ကို ကောင်းကင်ကြယ်ကဲ့သို့ ငါများပြားစေမည်။ ငါပြောခဲ့သော ဤမြေရှိသမျှကို သင်တို့ အမျိုးအနွယ်အား ငါပေးသဖြင့်၊ သူတို့သည် အစဉ်အမြဲ အမွေခံရကြလိမ့်မည်ဟု ကိုယ်ကို ကိုယ်တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုတော်မူသော စကားကို ခံခဲ့ပြီးသော ကိုယ်တော်၏ ကျွန်အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ဣသရေလတို့ကို အောက်မေ့တော်မူပါဟု မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တောင်းပန်လေ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ အ မျိုး အ နွယ် ကို ကောင်း ကင် ကြယ် လုံး ရေ ကဲ့ သို့ ပွား များ စေ လျက် ဆို ခဲ့ သော ဤ ပြည် နယ် လုံး ကို သင် တို့ အ မျိုး အ နွယ် အား ငါ ပေး သ ဖြင့် ထာ ဝ ရ အ ပိုင် ရ ကြ လိမ့် မည် ဟု ကိုယ် တော် ကို ပင် တိုင် တည် ၍ ထား တော် မူ ခဲ့ သည့် သ စ္စာ က တိ ကို ခံ ရ သူ ကျွန် တော် ရင်း အာ ဗြ ဟံ၊ ဣ ဇာက်၊ ဣ သ ရေ လ တို့ ကို သ တိ ရ တော် မူ ပါ မည့် အ ကြောင်း ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မျက် မှောက် တော်၌ အ သ နား ခံ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ကိုယ်တော်က သင်တို့အမျိုးအနွယ်ကို ကောင်းကင်ကြယ်ကဲ့သို့ ငါများပြားစေမည်။ ငါပြောခဲ့သော ဤမြေရှိသမျှကို သင်တို့အမျိုးအနွယ်အား ငါပေးသဖြင့်၊ သူတို့သည် အစဉ်အမြဲအမွေခံရကြလိမ့်မည်ဟု ကိုယ်ကိုကိုယ်တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုတော်မူသောစကားကို ခံခဲ့ပြီးသော ကိုယ်တော်၏ကျွန် အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ဣသရေလတို့ကို အောက်မေ့တော်မူပါဟု မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တောင်းပန်လေ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္က သင္တို႔အမ်ိဳးအႏြယ္ကို ေကာင္းကင္ၾကယ္ကဲ့သို႔ ငါမ်ားျပားေစမည္။ ငါေျပာခဲ့ေသာ ဤေျမရွိသမၽွကို သင္တို႔အမ်ိဳးအႏြယ္အား ငါေပးသျဖင့္၊ သူတို႔သည္ အစဥ္အျမဲအေမြခံရၾကလိမ့္မည္ဟု ကိုယ္ကိုကိုယ္တိုင္တည္၍ က်ိန္ဆိုေတာ္မူေသာစကားကို ခံခဲ့ၿပီးေသာ ကိုယ္ေတာ္၏ကၽြန္ အာျဗဟံ၊ ဣဇာက္၊ ဣသေရလတို႔ကို ေအာက္ေမ့ေတာ္မူပါဟု မိမိဘုရားသခင္ ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္၌ ေတာင္းပန္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္၏ကၽြန္အာျဗဟံ၊ ဣဇာက္ႏွင့္ ယာကုပ္တို႔ကိုေအာက္ေမ့သတိရေတာ္မူ ပါ။ ကိုယ္ေတာ္သည္သူတို႔၏အဆက္အႏြယ္ တို႔ကိုမိုးေကာင္းကင္ၾကယ္မ်ားကဲ့သို႔ ပြား မ်ားေစမည္ျဖစ္ေၾကာင္းႏွင့္ကိုယ္ေတာ္ရွင္ ကတိထားေတာ္မူေသာ ထိုျပည္အားလုံး ကိုသူတို႔၏အဆက္အႏြယ္တို႔အား ထာဝစဥ္ပိုင္ဆိုင္ရန္ေပးမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ကိုသတိရေတာ္မူပါ။-''-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်က ကိုယ်တော်၏ကျွန် အာဗြဟံ၊ ဣဇက်၊ အစ္စရေးတို့အား ‘ငါသည် သင်တို့၏အမျိုးအနွယ်ကို ကောင်းကင်ကြယ်နှင့်အမျှ များပြားစေလျက် သင်တို့၏သားစဉ်မြေးဆက်အား ငါပေးမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သော ဤမြေရှိသမျှကို သူတို့သည် ထာဝရပိုင်ဆိုင်ရကြလိမ့်မည်’ဟူ၍ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်တိုင်တည်ကျိန်ဆိုတော်မူခဲ့သည်ကို အောက်မေ့တော်မူပါ”ဟု အသနားခံလေ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္က ကိုယ္ေတာ္၏ကြၽန္ အာျဗဟံ၊ ဣဇက္၊ အစၥေရးတို႔အား ‘ငါသည္ သင္တို႔၏အမ်ိဳးအႏြယ္ကို ေကာင္းကင္ၾကယ္ႏွင့္အမွ် မ်ားျပားေစလ်က္ သင္တို႔၏သားစဥ္ေျမးဆက္အား ငါေပးမည္ဟု ကတိျပဳခဲ့ေသာ ဤေျမရွိသမွ်ကို သူတို႔သည္ ထာဝရပိုင္ဆိုင္ရၾကလိမ့္မည္’ဟူ၍ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္တိုင္တည္က်ိန္ဆိုေတာ္မူခဲ့သည္ကို ေအာက္ေမ့ေတာ္မူပါ”ဟု အသနားခံေလ၏။