Exodus 32:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​သူ​တို့​လုပ်​သော​နွား​ရုပ်​ကို​အ​ရည် ကျို​၍၊ အ​မှုန့်​ထောင်း​ပြီး​လျှင်၊ အ​မှုန့်​ကို​ရေ ပေါ်​၌​ဖြူး​လေ​၏။ ထို​နောက်​ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​တို့​အား​ထို​ရေ​ကို​သောက်​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့လုပ်သော နွားသငယ်ကိုလည်း ယူ၍ အရည်ကျို၏။ ညက်ညက်ခြေပြီးမှ ရေပေါ်မှာ ဖြူး၍ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို သောက်စေ၏။
Burmese 1928
ချင်း တို့ လုပ် သော နွား ရုပ် ကို ယူ၍ ကြို ချက် ချေ မွ ပြီး မှ ရေ ပေါ် မှာ ကြဲ ပက်၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ကို သောက် စေ ၏။
Burmese 2021
သူ​တို့​လုပ်​သော နွား​သ​ငယ်​ကို​လည်း​ယူ၍ အ​ရည်​ကျို၏။ ညက်​ညက်​ခြေ​ပြီး​မှ ရေ​ပေါ်​မှာ​ဖြူး၍ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို သောက်​စေ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​လုပ္​ေသာ ႏြား​သ​ငယ္​ကို​လည္း​ယူ၍ အ​ရည္​က်ိဳ၏။ ညက္​ညက္​ေျခ​ၿပီး​မွ ေရ​ေပၚ​မွာ​ျဖဴး၍ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို ေသာက္​ေစ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​သူ​တို႔​လုပ္​ေသာ​ႏြား​႐ုပ္​ကို​အ​ရည္ က်ိဳ​၍၊ အ​မွုန႔္​ေထာင္း​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​မွုန႔္​ကို​ေရ ေပၚ​၌​ျဖဴး​ေလ​၏။ ထို​ေနာက္​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား​ထို​ေရ​ကို​ေသာက္​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​တို့​ပြုလုပ်​ထား​သော နွားသငယ်ရုပ်တု​ကို​လည်း ယူ​၍ မီး​ရှို့​အမှုန့်​ကြိတ်​ပြီးလျှင် ရေ​ပေါ်သို့​ကြဲ​၍ အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ကို သောက်​စေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​တို႔​ျပဳလုပ္​ထား​ေသာ ႏြားသငယ္႐ုပ္တု​ကို​လည္း ယူ​၍ မီးရႈိ႕​အမႈန႔္​ႀကိတ္​ၿပီးလွ်င္ ေရ​ေပၚသို႔​ႀကဲ​၍ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ကို ေသာက္​ေစ​၏​။