Exodus 33:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မော​ရှေ​က​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​လျှောက်​ထား သည်​မှာ``ကိုယ်​တော်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​ကို၊ ဤ​သူ တို့​အား ထို​သို့​ပို့​ဆောင်​ရန်​မိန့်​တော်​မူ​ပြီ။ သို့​ရာ​တွင်​အ​ကျွန်ုပ်​နှင့်​အ​တူ​မည်​သူ့​ကို စေ​လွှတ်​မည်​ဟူ​၍​မ​မိန့်​ကြား​ခဲ့​ပါ။ ကိုယ်​တော် က`သင့်​ကို​ရင်း​နှီး​စွာ​ငါ​သိ​၏။ သင့်​အား နှစ်​သက်​၏' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​ပါ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေကလည်း၊ ဤလူတို့ကို ပို့ဆောင်လော့ဟု ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူသည်တွင် အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ အဘယ်သူကို စေလွှတ်တော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ်မသိရ။ သို့သော်လည်း ကိုယ်တော်က သင့်ကို သင်၏နာမဖြင့် ငါသိ၏။ သင်သည် ငါ့ရှေ့၌ မျက်နှာရပြီဟု အကျွန်ုပ်အား မိန့်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
မော ရှေ က လည်း ဤ လူ မျိုး ကို ဆောင် သွား လော့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ သင့် ကို အ မည် ဖြင့် ငါ သိ လျက် မျက် နှာ သာ ရ ပြီ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ အ ကျွန်ုပ် အား မိန့် မြွက် တော် မူ သော် လည်း အ ကျွန်ုပ် နှင့် အ တူ စေ လွှတ် တော် မူ မည့် သူ ကို သိ စေ တော် မ မူ ပါ။
Burmese 2021
မော​ရှေ​က​လည်း၊ ဤ​လူ​တို့​ကို​ပို့​ဆောင်​လော့​ဟု ကိုယ်​တော်​မိန့်​တော်​မူ​သည်​တွင် အ​ကျွန်ုပ်​နှင့်​အ​တူ အ​ဘယ်​သူ​ကို စေ​လွှတ်​တော်​မူ​သည်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​မ​သိ​ရ။ သို့​သော်​လည်း ကိုယ်​တော်​က သင့်​ကို​သင်၏​နာ​မ​ဖြင့်​ငါ​သိ၏။ သင်​သည် ငါ့​ရှေ့၌​မျက်​နှာ​ရ​ပြီ​ဟု အ​ကျွန်ုပ်​အား မိန့်​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေမာ​ေရွ​က​လည္း၊ ဤ​လူ​တို႔​ကို​ပို႔​ေဆာင္​ေလာ့​ဟု ကိုယ္​ေတာ္​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​တြင္ အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္​အ​တူ အ​ဘယ္​သူ​ကို ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​သည္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​မ​သိ​ရ။ သို႔​ေသာ္​လည္း ကိုယ္​ေတာ္​က သင့္​ကို​သင္၏​နာ​မ​ျဖင့္​ငါ​သိ၏။ သင္​သည္ ငါ့​ေရွ႕၌​မ်က္​ႏွာ​ရ​ၿပီ​ဟု အ​ကၽြန္ုပ္​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ေမာ​ေရွ​က​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ေလၽွာက္​ထား သည္​မွာ``ကိုယ္​ေတာ္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​ကို၊ ဤ​သူ တို႔​အား ထို​သို႔​ပို႔​ေဆာင္​ရန္​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ သို႔​ရာ​တြင္​အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္​အ​တူ​မည္​သူ႔​ကို ေစ​လႊတ္​မည္​ဟူ​၍​မ​မိန႔္​ၾကား​ခဲ့​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္ က`သင့္​ကို​ရင္း​ႏွီး​စြာ​ငါ​သိ​၏။ သင့္​အား ႏွစ္​သက္​၏' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ပါ​သည္။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် မောရှေ​က ထာဝရဘုရား​အား “​ကိုယ်တော်​က ‘​ဤ​လူ​တို့​ကို ထုတ်ဆောင်​လော့​’​ဟု အကျွန်ုပ်​အား မိန့်ဆို​တော်မူ​ခဲ့​သော်လည်း အကျွန်ုပ်​နှင့်အတူ​စေလွှတ်​တော်မူ​မည့်​သူ​ကို အကျွန်ုပ်​အား သိ​စေ​တော်​မ​မူ​ပါ​။ သို့သော် ကိုယ်တော်​က ‘​ငါ​သည် သင့်​ကို အမည်​နှင့်တကွ​သိ​၏​။ ငါ​သည် သင့်​ကို မျက်နှာသာ​ပေး​ပြီ​’​ဟု မိန့်​တော်မူ​ခဲ့​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ေမာေရွ​က ထာဝရဘုရား​အား “​ကိုယ္ေတာ္​က ‘​ဤ​လူ​တို႔​ကို ထုတ္ေဆာင္​ေလာ့​’​ဟု အကြၽႏ္ုပ္​အား မိန႔္ဆို​ေတာ္မူ​ခဲ့​ေသာ္လည္း အကြၽႏ္ုပ္​ႏွင့္အတူ​ေစလႊတ္​ေတာ္မူ​မည့္​သူ​ကို အကြၽႏ္ုပ္​အား သိ​ေစ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​။ သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​က ‘​ငါ​သည္ သင့္​ကို အမည္​ႏွင့္တကြ​သိ​၏​။ ငါ​သည္ သင့္​ကို မ်က္ႏွာသာ​ေပး​ၿပီ​’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​ခဲ့​ပါ​၏​။