Exodus 34:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားကမောရှေအား``ဤပညတ် များကိုရေးထားလော့။ ငါသည်သင်နှင့်လည်း ကောင်း၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့်လည်း ကောင်း ဤပညတ်များအတိုင်းပဋိညာဉ် ပြုပြီ'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤစကားများကို ရေးထားလော့။ ဤစကားများလာသည် အတိုင်း သင်မှစ၍ ဣသရေလအမျိုးနှင့် ငါပဋိညာဉ်ပြုသည်ဟု မောရှေအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ဤ ပ ညတ် များ အ တိုင်း သင် မှ စ သော ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး နှင့် ငါ ပ ဋိ ညာဉ် ဖွဲ့ သော ကြောင့် ထို ပ ညတ် များ ကို ရေး ထား လော့ ဟူ ၍ လည်း ကောင်း မော ရှေ အား မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဤစကားများကိုရေးထားလော့။ ဤစကားများလာသည်အတိုင်း သင်မှစ၍ ဣသရေလအမျိုးနှင့် ငါပဋိညာဉ်ပြုသည်ဟု မောရှေအားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ဤစကားမ်ားကိုေရးထားေလာ့။ ဤစကားမ်ားလာသည္အတိုင္း သင္မွစ၍ ဣသေရလအမ်ိဳးႏွင့္ ငါပဋိညာဥ္ျပဳသည္ဟု ေမာေရွအားမိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားကေမာေရွအား``ဤပညတ္ မ်ားကိုေရးထားေလာ့။ ငါသည္သင္ႏွင့္လည္း ေကာင္း၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္လည္း ေကာင္း ဤပညတ္မ်ားအတိုင္းပဋိညာဥ္ ျပဳၿပီ'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရားက မောရှေအား “ဤစကားတို့ကို သင်ရေးမှတ်ထားလော့။ အကြောင်းမူကား ဤနှုတ်ထွက်စကားတို့အတိုင်း ငါသည် သင်နှင့်လည်းကောင်း၊ အစ္စရေးလူမျိုးတို့နှင့်လည်းကောင်း ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ပြီ”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရားက ေမာေရွအား “ဤစကားတို႔ကို သင္ေရးမွတ္ထားေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား ဤႏႈတ္ထြက္စကားတို႔အတိုင္း ငါသည္ သင္ႏွင့္လည္းေကာင္း၊ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ႏွင့္လည္းေကာင္း ပဋိညာဥ္ဖြဲ႕ၿပီ”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။