Exodus 34:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောရှေသည်ထာဝရဘုရားနှင့်စကားပြော ရန်ထာဝရဘုရားစံတော်မူရာတဲတော် ထဲသို့ဝင်သည့်အခါတိုင်းပဝါကိုချွတ် ထားလေ့ရှိ၏။ ပြန်ထွက်လာသောအခါ ထာဝရဘုရားမိန့်ကြားသမျှကိုဣသရေလ အမျိုးသားတို့အားဆင့်ဆိုလေ့ရှိ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်သို့ ဝင်၍လျှောက်သောအခါ၊ မထွက်မှီတိုင်အောင် မျက်နှာဖုံးကို ချွတ်ထား၏။ တဖန် ထွက်၍ အမိန့်တော်ကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆို၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ထံ တော် သို့ ဝင်၍ လျှောက် တင် သော အ ခါ မ ထွက် မီ တိုင် အောင် မျက် နှာ ဖုံး ကို ချွတ် ထား လေ့ ရှိ၏။ ထွက် ပြန် ၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား အ မိန့် တော် ကို ဆင့် ဆို ရာ၊
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်သို့ ဝင်၍လျှောက်သောအခါ၊ မထွက်မီတိုင်အောင် မျက်နှာဖုံးကိုချွတ်ထား၏။ တစ်ဖန်ထွက်၍ အမိန့်တော်ကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားဆင့်ဆို၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္သို႔ ဝင္၍ေလၽွာက္ေသာအခါ၊ မထြက္မီတိုင္ေအာင္ မ်က္ႏွာဖုံးကိုခၽြတ္ထား၏။ တစ္ဖန္ထြက္၍ အမိန္႔ေတာ္ကို ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အားဆင့္ဆို၏။
Burmese MCLZV
ေမာေရွသည္ထာဝရဘုရားႏွင့္စကားေျပာ ရန္ထာဝရဘုရားစံေတာ္မူရာတဲေတာ္ ထဲသို႔ဝင္သည့္အခါတိုင္းပဝါကိုခၽြတ္ ထားေလ့ရွိ၏။ ျပန္ထြက္လာေသာအခါ ထာဝရဘုရားမိန႔္ၾကားသမၽွကိုဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔အားဆင့္ဆိုေလ့ရွိ၏။-
Burmese MSBU
မောရှေသည် ထာဝရဘုရား၏ရှေ့တော်သို့ဝင်ရောက်၍ စကားပြောသောအခါ သူပြန်ထွက်မလာမီအချိန်အထိ မျက်နှာဖုံးကို မဖုံးအုပ်ဘဲနေ၏။ သူပြန်ထွက်လာ၍ အစ္စရေးအမျိုးသားတို့အား ကိုယ်တော်မိန့်ဆိုသောအရာကို ဆင့်ဆိုသောအခါ
Burmese MSBZ
ေမာေရွသည္ ထာဝရဘုရား၏ေရွ႕ေတာ္သို႔ဝင္ေရာက္၍ စကားေျပာေသာအခါ သူျပန္ထြက္မလာမီအခ်ိန္အထိ မ်က္ႏွာဖုံးကို မဖုံးအုပ္ဘဲေန၏။ သူျပန္ထြက္လာ၍ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔အား ကိုယ္ေတာ္မိန႔္ဆိုေသာအရာကို ဆင့္ဆိုေသာအခါ