Exodus 34:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် သူ၏မျက်နှာတောက်ပနေသည်ကိုမြင်ကြ ၏။ ထို့ကြောင့်၊ သူသည်ထာဝရဘုရားနှင့် စကားပြောရန်တဲတော်ထဲသို့ဝင်သည့်အချိန် အထိသူ၏မျက်နှာကိုပဝါဖြင့်ဖုံးအုပ် ထားလေ့ရှိသည်။
Burmese 1835 Version Judson
သူ၏မျက်နှာအရေ ထွန်းပကြောင်းကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် မြင်ကြလျှင်၊ တဖန် အထဲသို့ ဝင်၍ မလျှောက်မှီတိုင်အောင် မိမိမျက်နှာကို ဖုံးအုပ်ပြန်၏။
Burmese 1928
မျက် နှာ အ ရေ အ ရောင် ထွက် သည် ကို ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ မြင် ကြ သ ဖြင့် တစ် ဖန် ဝင်၍ မ လျှောက် မီ တိုင် အောင် မျက် နှာ ကို ဖုံး အုပ် တတ် လေ ၏။
Burmese 2021
သူ၏မျက်နှာအရေထွန်းပကြောင်းကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် မြင်ကြလျှင်၊ တစ်ဖန်အထဲသို့ဝင်၍ မလျှောက်မီတိုင်အောင် မိမိမျက်နှာကို ဖုံးအုပ်ပြန်၏။
Burmese JBZV
သူ၏မ်က္ႏွာအေရထြန္းပေၾကာင္းကို ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ျမင္ၾကလၽွင္၊ တစ္ဖန္အထဲသို႔ဝင္၍ မေလၽွာက္မီတိုင္ေအာင္ မိမိမ်က္ႏွာကို ဖုံးအုပ္ျပန္၏။
Burmese MCLZV
ထိုအခါဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ သူ၏မ်က္ႏွာေတာက္ပေနသည္ကိုျမင္ၾက ၏။ ထို႔ေၾကာင့္၊ သူသည္ထာဝရဘုရားႏွင့္ စကားေျပာရန္တဲေတာ္ထဲသို႔ဝင္သည့္အခ်ိန္ အထိသူ၏မ်က္ႏွာကိုပဝါျဖင့္ဖုံးအုပ္ ထားေလ့ရွိသည္။-
Burmese MSBU
မောရှေ၏မျက်နှာထွန်းပနေသည်ကို အစ္စရေးအမျိုးသားတို့မြင်ရ၏။ ထို့ကြောင့် မောရှေသည် ကိုယ်တော့်ထံဝင်၍ ကိုယ်တော်နှင့်စကားမပြောမီအချိန်အထိ မိမိမျက်နှာကို မျက်နှာဖုံးဖြင့် ပြန်၍ဖုံးအုပ်ထား၏။
Burmese MSBZ
ေမာေရွ၏မ်က္ႏွာထြန္းပေနသည္ကို အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ျမင္ရ၏။ ထို႔ေၾကာင့္ ေမာေရွသည္ ကိုယ္ေတာ့္ထံဝင္၍ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္စကားမေျပာမီအခ်ိန္အထိ မိမိမ်က္ႏွာကို မ်က္ႏွာဖုံးျဖင့္ ျပန္၍ဖုံးအုပ္ထား၏။