Exodus 34:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်မောရှေသည်ထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူသည့်အတိုင်း ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကို ဆစ်ပြီးလျှင်၊ နောက်တစ်နေ့နံနက်စောစော တွင်၊ ကျောက်ပြားများကိုကိုင်ဆောင်လျက် သိနာတောင်ပေါ်သို့တက်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ အရင်ကျောက်ပြားနှင့်တူအောင် ကျောက်ပြားနှစ်ပြားကို ခုတ်ပြီးမှ၊ မောရှေသည် နံနက်စောစောထ၍ ထိုကျောက်ပြားနှစ်ပြားကို ကိုင်လျက်၊ သိနာတောင်ပေါ်သို့ တက်လေ၏။
Burmese 1928
မော ရှေ သည် အ ထက် ကျောက် နှစ် ပြား နှင့် အ လား တူ အ ခြား ကျောက် နှစ် ပြား ကို ဆစ် ပြီး လျှင် နံ နက် အ ချိန် ထ၍ ထို ကျောက် နှစ် ပြား ကို ကိုင် ယူ လျက် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း သိ နာ တောင် ပေါ် သို့ တက် သည် နှင့်၊
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ အရင်ကျောက်ပြားနှင့်တူအောင် ကျောက်ပြားနှစ်ပြားကိုခုတ်ပြီးမှ၊ မောရှေသည် နံနက်စောစောထ၍ ထိုကျောက်ပြားနှစ်ပြားကိုကိုင်လျက်၊ သိနာတောင်ပေါ်သို့ တက်လေ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားမိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ အရင္ေက်ာက္ျပားႏွင့္တူေအာင္ ေက်ာက္ျပားႏွစ္ျပားကိုခုတ္ၿပီးမွ၊ ေမာေရွသည္ နံနက္ေစာေစာထ၍ ထိုေက်ာက္ျပားႏွစ္ျပားကိုကိုင္လ်က္၊ သိနာေတာင္ေပၚသို႔ တက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္ေမာေရွသည္ထာဝရဘုရားမိန႔္ ေတာ္မူသည့္အတိုင္း ေက်ာက္ျပားႏွစ္ခ်ပ္ကို ဆစ္ၿပီးလၽွင္၊ ေနာက္တစ္ေန႔နံနက္ေစာေစာ တြင္၊ ေက်ာက္ျပားမ်ားကိုကိုင္ေဆာင္လ်က္ သိနာေတာင္ေပၚသို႔တက္ေလ၏။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ မောရှေသည် ထာဝရဘုရားမိန့်မှာတော်မူသည့်အတိုင်း ယခင်ကျောက်ပြားတို့နှင့်တူသော ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကိုထုဆစ်ပြီး နံနက်စောစောထ၍ သိနာတောင်ပေါ်သို့တက်သွား၏။ သူ၏လက်ထဲ၌လည်း ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကို ယူဆောင်သွား၏။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ ေမာေရွသည္ ထာဝရဘုရားမိန႔္မွာေတာ္မူသည့္အတိုင္း ယခင္ေက်ာက္ျပားတို႔ႏွင့္တူေသာ ေက်ာက္ျပားႏွစ္ခ်ပ္ကိုထုဆစ္ၿပီး နံနက္ေစာေစာထ၍ သိနာေတာင္ေပၚသို႔တက္သြား၏။ သူ၏လက္ထဲ၌လည္း ေက်ာက္ျပားႏွစ္ခ်ပ္ကို ယူေဆာင္သြား၏။