Exodus 35:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​မင်း​၏​သင်​တိုင်း​နှင့်​ရင်​ဖုံး အဝတ်​တို့​တွင်​စီ​ချယ်​သည့်​မ​ဟူ​ရာ​ကျောက် နှင့်​အ​ခြား​ကျောက်​မျက်​ရ​တ​နာ​များ​ကို ယူ​ဆောင်​ခဲ့​ရ​မည်'' ဟု​ဆင့်​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရဟံကျောက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သင်တိုင်းနှင့် ရင်ဖွဲ့၌ စီစရာကျောက်မြတ်တည်းဟူသော ထာဝရဘုရား အား လှူသောအလှူကို ဆောင်ခဲ့ကြလော့။
Burmese 1928
တင် ရှို့ ရာ အ သင်း အ ထုံ အ ဖို့ နံ့ သာ ပေါင်း၊ ကိုယ် ဝတ်၊ ရင် လွှမ်း များ ကို ချယ် စီ ရန် မ ဟူ ရာ ကျောက် နှင့် ကျောက် မျက် တည်း ဟူ သော အ လှူ ဝ တ္ထု ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဆက် ကပ် စေ လော့။
Burmese 2021
ရှ​ဟံ​ကျောက်၊ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သင်​တိုင်း​နှင့် ရင်​ဖွဲ့၌ စီ​စ​ရာ​ကျောက်​မြတ်​တည်း​ဟူ​သော ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​လှူ​သော​အ​လှူ​ကို ဆောင်​ခဲ့​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ရွ​ဟံ​ေက်ာက္၊ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သင္​တိုင္း​ႏွင့္ ရင္​ဖြဲ႕၌ စီ​စ​ရာ​ေက်ာက္​ျမတ္​တည္း​ဟူ​ေသာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​လွူ​ေသာ​အ​လွူ​ကို ေဆာင္​ခဲ့​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​မင္း​၏​သင္​တိုင္း​ႏွင့္​ရင္​ဖုံး အဝတ္​တို႔​တြင္​စီ​ခ်ယ္​သည့္​မ​ဟူ​ရာ​ေက်ာက္ ႏွင့္​အ​ျခား​ေက်ာက္​မ်က္​ရ​တ​နာ​မ်ား​ကို ယူ​ေဆာင္​ခဲ့​ရ​မည္'' ဟု​ဆင့္​ဆို​၏။
Burmese MSBU
ဧဖုဒ် ​နှင့်​ရင်ခံပြား​အတွက် မဟူရာကြောင်ဝင်​ကျောက်​များ​နှင့် စီခြယ်စရာ​ကျောက်​များ​ကို ယူဆောင်​လာ​ကြ​စေ​။
Burmese MSBZ
ဧဖုဒ္ ​ႏွင့္​ရင္ခံျပား​အတြက္ မဟူရာေၾကာင္ဝင္​ေက်ာက္​မ်ား​ႏွင့္ စီျခယ္စရာ​ေက်ာက္​မ်ား​ကို ယူေဆာင္​လာ​ၾက​ေစ​။