Exodus 35:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏သင်တိုင်းနှင့်ရင်ဖုံး အဝတ်တို့တွင်စီချယ်သည့်မဟူရာကျောက် နှင့်အခြားကျောက်မျက်ရတနာများကို ယူဆောင်ခဲ့ရမည်'' ဟုဆင့်ဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရဟံကျောက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သင်တိုင်းနှင့် ရင်ဖွဲ့၌ စီစရာကျောက်မြတ်တည်းဟူသော ထာဝရဘုရား အား လှူသောအလှူကို ဆောင်ခဲ့ကြလော့။
Burmese 1928
တင် ရှို့ ရာ အ သင်း အ ထုံ အ ဖို့ နံ့ သာ ပေါင်း၊ ကိုယ် ဝတ်၊ ရင် လွှမ်း များ ကို ချယ် စီ ရန် မ ဟူ ရာ ကျောက် နှင့် ကျောက် မျက် တည်း ဟူ သော အ လှူ ဝ တ္ထု ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဆက် ကပ် စေ လော့။
Burmese 2021
ရှဟံကျောက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သင်တိုင်းနှင့် ရင်ဖွဲ့၌ စီစရာကျောက်မြတ်တည်းဟူသော ထာဝရဘုရားအားလှူသောအလှူကို ဆောင်ခဲ့ကြလော့။
Burmese JBZV
ရွဟံေက်ာက္၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္သင္တိုင္းႏွင့္ ရင္ဖြဲ႕၌ စီစရာေက်ာက္ျမတ္တည္းဟူေသာ ထာဝရဘုရားအားလွူေသာအလွူကို ေဆာင္ခဲ့ၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ယဇ္ပုေရာဟိတ္မင္း၏သင္တိုင္းႏွင့္ရင္ဖုံး အဝတ္တို႔တြင္စီခ်ယ္သည့္မဟူရာေက်ာက္ ႏွင့္အျခားေက်ာက္မ်က္ရတနာမ်ားကို ယူေဆာင္ခဲ့ရမည္'' ဟုဆင့္ဆို၏။
Burmese MSBU
ဧဖုဒ် နှင့်ရင်ခံပြားအတွက် မဟူရာကြောင်ဝင်ကျောက်များနှင့် စီခြယ်စရာကျောက်များကို ယူဆောင်လာကြစေ။
Burmese MSBZ
ဧဖုဒ္ ႏွင့္ရင္ခံျပားအတြက္ မဟူရာေၾကာင္ဝင္ေက်ာက္မ်ားႏွင့္ စီျခယ္စရာေက်ာက္မ်ားကို ယူေဆာင္လာၾကေစ။