Exodus 39:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားကမောရှေအားမိန့်တော် မူသည့်အတိုင်း၊ ရင်ဖုံးမှကွင်းများကိုသင် တိုင်းမှကွင်းများနှင့်ကြိုးပြာဖြင့်ချည် ထားသဖြင့်၊ ရင်ဖုံးသည်လျှောမကျဘဲ ရင်စည်းထက်တွင်တည်မြဲနေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရင်ဖုံးရွှေနှစ်ကွင်းကို၊ သင်တိုင်းရွှေနှစ်ကွင်းနှင့် တွဲ၍၊ ပြာသောကြိုးဖြင့် ပြီးစေ၏။ ထိုသို့ ထာဝရဘုရား သည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ရင်ဖုံးသည် ထူးဆန်းသော ရင်စည်းအပေါ်မှာ ဆွဲ၍ သင်တိုင်းနှင့် မကွာဘဲ အမြဲနေလေ၏။
Burmese 1928
ရင် လွှမ်း ကို ကိုယ် ဝတ် ရင် စည်း အ ပေါ်၌ တင် လျက် ကိုယ် ဝတ် မှ မ ကွာ စေ ရန် ရင် လွှမ်း ကွင်း နှင့် ကိုယ် ဝတ် ကွင်း များ ကို ကြိုး ပြာ ဖြင့် ချည် ထား ၏။
Burmese 2021
ရင်ဖုံးရွှေနှစ်ကွင်းကို၊ သင်တိုင်းရွှေနှစ်ကွင်းနှင့်တွဲ၍၊ ပြာသောကြိုးဖြင့် ပြီးစေ၏။ ထိုသို့ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအားမှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ရင်ဖုံးသည် ထူးဆန်းသောရင်စည်းအပေါ်မှာဆွဲ၍ သင်တိုင်းနှင့် မကွာဘဲ အမြဲနေလေ၏။
Burmese JBZV
ရင္ဖုံးေရႊႏွစ္ကြင္းကို၊ သင္တိုင္းေရႊႏွစ္ကြင္းႏွင့္တြဲ၍၊ ျပာေသာႀကိဳးျဖင့္ ၿပီးေစ၏။ ထိုသို႔ ထာဝရဘုရားသည္ ေမာေရွအားမွာထားေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ ရင္ဖုံးသည္ ထူးဆန္းေသာရင္စည္းအေပၚမွာဆြဲ၍ သင္တိုင္းႏွင့္ မကြာဘဲ အျမဲေနေလ၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားကေမာေရွအားမိန႔္ေတာ္ မူသည့္အတိုင္း၊ ရင္ဖုံးမွကြင္းမ်ားကိုသင္ တိုင္းမွကြင္းမ်ားႏွင့္ႀကိဳးျပာျဖင့္ခ်ည္ ထားသျဖင့္၊ ရင္ဖုံးသည္ေလၽွာမက်ဘဲ ရင္စည္းထက္တြင္တည္ျမဲေန၏။
Burmese MSBU
ရင်ခံပြားကို ဧဖုဒ် မှမကွာစေဘဲ ဧဖုဒ် ၏ခါးပတ်ပြား အထက်၌ရှိနေစေရန် ထိုရင်ခံပြား၏ကွင်းများနှင့် ဧဖုဒ် ၏ကွင်းများကို အပြာရောင်ကြိုးဖြင့်တွဲချည်ထား၏။
Burmese MSBZ
ရင္ခံျပားကို ဧဖုဒ္ မွမကြာေစဘဲ ဧဖုဒ္ ၏ခါးပတ္ျပား အထက္၌ရွိေနေစရန္ ထိုရင္ခံျပား၏ကြင္းမ်ားႏွင့္ ဧဖုဒ္ ၏ကြင္းမ်ားကို အျပာေရာင္ႀကိဳးျဖင့္တြဲခ်ည္ထား၏။