Exodus 39:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
သလဲသီးတလုံး၊ ဆည်းလည်းတလုံးစီခြားလျက် အစဉ်အတိုင်း ဆွဲထားသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ အမှုတော်ကို ဆောင်ရသော ဝတ်လုံးကို လုပ်၍ပြီးလေ၏။
Burmese 1928
အ မှု တော် ကို ဆောင် ရွက် ရန် ဝတ် ရုံ သော ဝတ် လုံ ပတ် လည် အ မြိတ်၌ သ လဲ သီး ပုံ နှင့် ချူ တစ် လုံး ကြား စီ ရှိ၏။
Burmese 2021
သ​လဲ​သီး​တစ်​လုံး၊ ဆည်း​လည်း​တစ်​လုံး​စီ​ခြား​လျက် အ​စဉ်​အ​တိုင်း​ဆွဲ​ထား​သ​ဖြင့်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​အား​မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ အ​မှု​တော်​ကို ဆောင်​ရ​သော​ဝတ်​လုံ​ကို လုပ်၍​ပြီး​လေ​၏။
Burmese JBZV
သ​လဲ​သီး​တစ္​လုံး၊ ဆည္း​လည္း​တစ္​လုံး​စီ​ျခား​လ်က္ အ​စဥ္​အ​တိုင္း​ဆြဲ​ထား​သ​ျဖင့္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​အား​မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ အ​မွု​ေတာ္​ကို ေဆာင္​ရ​ေသာ​ဝတ္​လုံ​ကို လုပ္၍​ၿပီး​ေလ​၏။
Burmese MSBU
အမှု​တော်​ဆောင်ရွက်​ရာ​တွင်​ဝတ်ဆင်​သော ဝတ်လုံ​၏​အောက်နား​ပတ်ပတ်လည်​တွင် ရွှေ​ဆည်းလည်း​တစ်​လုံး သလဲသီး​တစ်​လုံး​၊ ရွှေ​ဆည်းလည်း​တစ်​လုံး သလဲသီး​တစ်​လုံး တစ်လုံးခြားစီ တပ်​၏​။
Burmese MSBZ
အမႈ​ေတာ္​ေဆာင္႐ြက္​ရာ​တြင္​ဝတ္ဆင္​ေသာ ဝတ္လုံ​၏​ေအာက္နား​ပတ္ပတ္လည္​တြင္ ေ႐ႊ​ဆည္းလည္း​တစ္​လုံး သလဲသီး​တစ္​လုံး​၊ ေ႐ႊ​ဆည္းလည္း​တစ္​လုံး သလဲသီး​တစ္​လုံး တစ္လုံးျခားစီ တပ္​၏​။