Exodus 39:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​အာ​ရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​များ​အ​တွက် အ​တွင်း​ခံ​အင်္ကျီ၊-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့အဘို့ ရက်သော ပိတ်ချောအင်္ကျီများကို၎င်း၊
Burmese 1928
မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း အာ ရုန် နှင့် သား တို့ အ ဖို့ လျော် ချည် လက် ကျပ် ဝတ် လုံ များ ကို လည်း ကောင်း၊ လျှော် ချည် ဗောင်း ကို လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​အား​မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ အာ​ရုန်​နှင့် သူ၏​သား​တို့​အ​ဖို့ ရက်​သော​ပိတ်​ချော​အင်္ကျီ​များ​ကို​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​အား​မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ အာ​႐ုန္​ႏွင့္ သူ၏​သား​တို႔​အ​ဖို႔ ရက္​ေသာ​ပိတ္​ေခ်ာ​အကၤ်ီ​မ်ား​ကို​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​အာ​႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​မ်ား​အ​တြက္ အ​တြင္း​ခံ​အကၤ်ီ၊-
Burmese MSBU
မောရှေ​အား ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း အာရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့​အတွက် ရက်လုပ်​ထား​သော​ပိတ်ချောထည် အတွင်းသင်တိုင်း​များ​၊
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​အား ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း အာ႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​အတြက္ ရက္လုပ္​ထား​ေသာ​ပိတ္ေခ်ာထည္ အတြင္းသင္တိုင္း​မ်ား​၊