Exodus 39:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားကမောရှေအားမိန့်တော်မူသည့် အတိုင်း၊ ကျွမ်းကျင်စွာရက်လုပ်သောခါးပန်း ကို၊ အလားတူပစ္စည်းနှင့်ရက်လုပ်၍ သင်တိုင်း နှင့်တစ်သားတည်းဖြစ်စေကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ သင်တိုင်းအပေါ်နား၌ ထူးဆန်းသော ရင်စည်းကိုလည်း သင်တိုင်းကိုယ်ကဲ့သို့ ရွှေနှင့်၎င်း၊ ပြာသောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောတို့နှင့်၎င်း လုပ်လေ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် ဝတ် ရင် စည်း ကို လည်း အ ပြာ အ မောင်း အ နီ ချည် မှ စ၍ ရွှေ ချည်၊ ပိုး လျှော် များ နှင့် တစ် ဆက် တည်း အ ဆင် တူ လုပ် ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ သင်တိုင်းအပေါ်နား၌ ထူးဆန်းသောရင်စည်းကိုလည်း သင်တိုင်းကိုယ်ကဲ့သို့ ရွှေနှင့်လည်းကောင်း၊ ပြာသောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောတို့နှင့်လည်းကောင်း လုပ်လေ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ ေမာေရွအား မွာထားေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ သင္တိုင္းအေပၚနား၌ ထူးဆန္းေသာရင္စည္းကိုလည္း သင္တိုင္းကိုယ္ကဲ့သို႔ ေရႊႏွင့္လည္းေကာင္း၊ ျပာေသာအထည္၊ ေမာင္းေသာအထည္၊ နီေသာအထည္၊ ပိတ္ေခ်ာတို႔ႏွင့္လည္းေကာင္း လုပ္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားကေမာေရွအားမိန႔္ေတာ္မူသည့္ အတိုင္း၊ ကၽြမ္းက်င္စြာရက္လုပ္ေသာခါးပန္း ကို၊ အလားတူပစၥည္းႏွင့္ရက္လုပ္၍ သင္တိုင္း ႏွင့္တစ္သားတည္းျဖစ္ေစၾက၏။-
Burmese MSBU
ဧဖုဒ် ပေါ်ရှိ ခါးပတ်ပြားကိုလည်း ဧဖုဒ်လုပ်သကဲ့သို့ပင် ရွှေချည်၊ အပြာရောင်ချည်၊ ခရမ်းရောင်ချည်၊ အနီရောင်ချည် တို့ဖြင့်ရက်လုပ်ထားသောပိတ်ချောထည်ဖြင့် ချုပ်လုပ်၏။
Burmese MSBZ
ဧဖုဒ္ ေပၚရွိ ခါးပတ္ျပားကိုလည္း ဧဖုဒ္လုပ္သကဲ့သို႔ပင္ ေ႐ႊခ်ည္၊ အျပာေရာင္ခ်ည္၊ ခရမ္းေရာင္ခ်ည္၊ အနီေရာင္ခ်ည္ တို႔ျဖင့္ရက္လုပ္ထားေသာပိတ္ေခ်ာထည္ျဖင့္ ခ်ဳပ္လုပ္၏။