Exodus 39:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝရ​ဘုရား​က​မောရှေ​အား​မိန့်​တော်​မူ​သည့် အ​တိုင်း၊ ကျွမ်း​ကျင်​စွာ​ရက်​လုပ်​သော​ခါး​ပန်း ကို၊ အ​လား​တူ​ပစ္စည်း​နှင့်​ရက်​လုပ်​၍ သင်​တိုင်း နှင့်​တစ်​သား​တည်း​ဖြစ်​စေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ သင်တိုင်းအပေါ်နား၌ ထူးဆန်းသော ရင်စည်းကိုလည်း သင်တိုင်းကိုယ်ကဲ့သို့ ရွှေနှင့်၎င်း၊ ပြာသောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောတို့နှင့်၎င်း လုပ်လေ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် ဝတ် ရင် စည်း ကို လည်း အ ပြာ အ မောင်း အ နီ ချည် မှ စ၍ ရွှေ ချည်၊ ပိုး လျှော် များ နှင့် တစ် ဆက် တည်း အ ဆင် တူ လုပ် ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​အား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ သင်​တိုင်း​အ​ပေါ်​နား၌ ထူး​ဆန်း​သော​ရင်​စည်း​ကို​လည်း သင်​တိုင်း​ကိုယ်​ကဲ့​သို့ ရွှေ​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ပြာ​သော​အ​ထည်၊ မောင်း​သော​အ​ထည်၊ နီ​သော​အ​ထည်၊ ပိတ်​ချော​တို့​နှင့်​လည်း​ကောင်း လုပ်​လေ​၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​အား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ သင္​တိုင္း​အ​ေပၚ​နား၌ ထူး​ဆန္း​ေသာ​ရင္​စည္း​ကို​လည္း သင္​တိုင္း​ကိုယ္​ကဲ့​သို႔ ေရႊ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ျပာ​ေသာ​အ​ထည္၊ ေမာင္း​ေသာ​အ​ထည္၊ နီ​ေသာ​အ​ထည္၊ ပိတ္​ေခ်ာ​တို႔​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း လုပ္​ေလ​၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝရ​ဘုရား​က​ေမာေရွ​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္ အ​တိုင္း၊ ကၽြမ္း​က်င္​စြာ​ရက္​လုပ္​ေသာ​ခါး​ပန္း ကို၊ အ​လား​တူ​ပစၥည္း​ႏွင့္​ရက္​လုပ္​၍ သင္​တိုင္း ႏွင့္​တစ္​သား​တည္း​ျဖစ္​ေစ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဧဖုဒ် ​ပေါ်ရှိ ခါးပတ်ပြား​ကို​လည်း ဧဖုဒ်​လုပ်​သကဲ့သို့ပင် ရွှေ​ချည်​၊ အပြာရောင်​ချည်​၊ ခရမ်းရောင်​ချည်​၊ အနီရောင်​ချည် တို့​ဖြင့်​ရက်လုပ်​ထား​သော​ပိတ်ချောထည်​ဖြင့် ချုပ်လုပ်​၏​။
Burmese MSBZ
ဧဖုဒ္ ​ေပၚရွိ ခါးပတ္ျပား​ကို​လည္း ဧဖုဒ္​လုပ္​သကဲ့သို႔ပင္ ေ႐ႊ​ခ်ည္​၊ အျပာေရာင္​ခ်ည္​၊ ခရမ္းေရာင္​ခ်ည္​၊ အနီေရာင္​ခ်ည္ တို႔​ျဖင့္​ရက္လုပ္​ထား​ေသာ​ပိတ္ေခ်ာထည္​ျဖင့္ ခ်ဳပ္လုပ္​၏​။