Exodus 4:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်ပြောပြသမျှကိုယုံကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည်သူတို့ထံသို့ကြွလာ ၍ သူတို့ခံရသောဆင်းရဲခြင်းကိုသိမှတ်တော် မူပြီဖြစ်ကြောင်းကို ကြားသိရသောအခါသူ တို့သည်ထာဝရဘုရားအားဦးညွှတ်ရှိခိုး ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုလူများတို့သည် ယုံကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အကြည့်အရှုကြွတော်မူ သည်ကို၎င်း၊ သူတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းကို မှတ်တော်မူသည်ကို၎င်း ကြားသောအခါ၊ ဦးညွှတ်ချ၍ ကိုးကွယ် ကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ ယုံ ကြည် လျက် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြွ ရောက် ကြည့် ရှု တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ညှဉ်း ပန်း ခံ ရ ခြင်း ကို ရှု မြင် တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း ကြား နာ ရ သော အ ခါ ဦး ညွှတ် ရှိ ခိုး ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ထိုလူများတို့သည်ယုံကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အကြည့်အရှုကြွတော်မူသည်ကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့ခံရသောဆင်းရဲခြင်းကို မှတ်တော်မူသည်ကိုလည်းကောင်း ကြားသောအခါ၊ ဦးညွှတ်ချ၍ ကိုးကွယ်ကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုလူမ်ားတို႔သည္ယုံၾက၏။ ထာဝရဘုရားသည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ကို အၾကည့္အရွုႂကြေတာ္မူသည္ကိုလည္းေကာင္း၊ သူတို႔ခံရေသာဆင္းရဲျခင္းကို မွတ္ေတာ္မူသည္ကိုလည္းေကာင္း ၾကားေသာအခါ၊ ဦးညႊတ္ခ်၍ ကိုးကြယ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္ေျပာျပသမၽွကိုယုံၾက၏။ ထာဝရဘုရားသည္သူတို႔ထံသို႔ႂကြလာ ၍ သူတို႔ခံရေသာဆင္းရဲျခင္းကိုသိမွတ္ေတာ္ မူၿပီျဖစ္ေၾကာင္းကို ၾကားသိရေသာအခါသူ တို႔သည္ထာဝရဘုရားအားဦးညႊတ္ရွိခိုး ၾက၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့ကို ကြည့်ရှုတော်မူကြောင်း၊ သူတို့ခံရသည့်ဖိစီးနှိပ်စက်မှုကို သိမြင်တော်မူကြောင်း အစ္စရေးလူမျိုးတို့ ကြားသိရသောအခါ ယုံကြည်၍ ဦးညွှတ်လျက် ရှိခိုးကိုးကွယ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ကို ၾကည့္ရႈေတာ္မူေၾကာင္း၊ သူတို႔ခံရသည့္ဖိစီးႏွိပ္စက္မႈကို သိျမင္ေတာ္မူေၾကာင္း အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ ၾကားသိရေသာအခါ ယုံၾကည္၍ ဦးၫႊတ္လ်က္ ရွိခိုးကိုးကြယ္ၾက၏။