Exodus 4:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ပြော​ပြ​သ​မျှ​ကို​ယုံ​ကြ​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​သူ​တို့​ထံ​သို့​ကြွ​လာ ၍ သူ​တို့​ခံ​ရ​သော​ဆင်း​ရဲ​ခြင်း​ကို​သိ​မှတ်​တော် မူ​ပြီ​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို ကြား​သိ​ရ​သော​အ​ခါ​သူ တို့​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ဦး​ညွှတ်​ရှိ​ခိုး ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုလူများတို့သည် ယုံကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အကြည့်အရှုကြွတော်မူ သည်ကို၎င်း၊ သူတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းကို မှတ်တော်မူသည်ကို၎င်း ကြားသောအခါ၊ ဦးညွှတ်ချ၍ ကိုးကွယ် ကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ ယုံ ကြည် လျက် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြွ ရောက် ကြည့် ရှု တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ညှဉ်း ပန်း ခံ ရ ခြင်း ကို ရှု မြင် တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း ကြား နာ ရ သော အ ခါ ဦး ညွှတ် ရှိ ခိုး ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ထို​လူ​များ​တို့​သည်​ယုံ​ကြ၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို အ​ကြည့်​အ​ရှု​ကြွ​တော်​မူ​သည်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ သူ​တို့​ခံ​ရ​သော​ဆင်း​ရဲ​ခြင်း​ကို မှတ်​တော်​မူ​သည်​ကို​လည်း​ကောင်း ကြား​သော​အ​ခါ၊ ဦး​ညွှတ်​ချ၍ ကိုး​ကွယ်​ကြ​၏။
Burmese JBZV
ထို​လူ​မ်ား​တို႔​သည္​ယုံ​ၾက၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို အ​ၾကည့္​အ​ရွု​ႂကြ​ေတာ္​မူ​သည္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ သူ​တို႔​ခံ​ရ​ေသာ​ဆင္း​ရဲ​ျခင္း​ကို မွတ္​ေတာ္​မူ​သည္​ကို​လည္း​ေကာင္း ၾကား​ေသာ​အ​ခါ၊ ဦး​ညႊတ္​ခ်၍ ကိုး​ကြယ္​ၾက​၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ေျပာ​ျပ​သ​မၽွ​ကို​ယုံ​ၾက​၏။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​သူ​တို႔​ထံ​သို႔​ႂကြ​လာ ၍ သူ​တို႔​ခံ​ရ​ေသာ​ဆင္း​ရဲ​ျခင္း​ကို​သိ​မွတ္​ေတာ္ မူ​ၿပီ​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို ၾကား​သိ​ရ​ေသာ​အ​ခါ​သူ တို႔​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ဦး​ညႊတ္​ရွိ​ခိုး ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ကို ကြည့်ရှု​တော်မူ​ကြောင်း​၊ သူ​တို့​ခံရ​သည့်​ဖိစီးနှိပ်စက်မှု​ကို သိမြင်​တော်မူ​ကြောင်း အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့ ကြားသိ​ရ​သောအခါ ယုံကြည်​၍ ဦးညွှတ်​လျက် ရှိခိုးကိုးကွယ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ကို ၾကည့္ရႈ​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း​၊ သူ​တို႔​ခံရ​သည့္​ဖိစီးႏွိပ္စက္မႈ​ကို သိျမင္​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔ ၾကားသိ​ရ​ေသာအခါ ယုံၾကည္​၍ ဦးၫႊတ္​လ်က္ ရွိခိုးကိုးကြယ္​ၾက​၏​။