Exodus 40:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောရှေသည်တဲတော်၏အောက်ခံခုံများကို နေရာချထား၏။ ထိုနောက်ဘောင်ခွေများကို ထောင်၍ ကန့်လန့်ကျင်များကိုလျှိုလျက်တိုင် များကိုထူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ခြေစွပ်များကို နေရာချ၍၊ ပျဉ်ပြားများကို ထောင်ပြီးလျှင်၊ ကန့်လန့်ကျင်များကို လျှို၍၊ တိုင်တို့ကို ထူလေ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း မော ရှေ သည် စံ ရာ တော် ကို စိုက် ထူ ရာ အောက် ခံ ခုံ ချ ထား ခြင်း၊ ဘောင် ခွေ တပ် ခြင်း၊ ကန့် လန့် ကျင် လျှို ခြင်း၊ တိုင် ထူ ခြင်း များ ကို ပြု လေ ၏။ စံ ရာ တော် အ ပေါ် တဲ မိုး ကို ဖြန့် မိုး၍ ၎င်း အ ထက် အ ပေါ် ထပ် မိုး ကို လည်း ကြက် လေ ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားမှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ ခြေစွပ်များကိုနေရာချ၍၊ ပျဉ်ပြားများကိုထောင်ပြီးလျှင်၊ ကန့်လန့်ကျင်များကိုလျှို၍၊ တိုင်တို့ကိုထူလေ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားမွာထားေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ ေျခစြပ္မ်ားကိုေနရာခ်၍၊ ပ်ဥ္ျပားမ်ားကိုေထာင္ၿပီးလၽွင္၊ ကန္႔လန္႔က်င္မ်ားကိုလၽွို၍၊ တိုင္တို႔ကိုထူေလ၏။
Burmese MCLZV
ေမာေရွသည္တဲေတာ္၏ေအာက္ခံခုံမ်ားကို ေနရာခ်ထား၏။ ထိုေနာက္ေဘာင္ေခြမ်ားကို ေထာင္၍ ကန႔္လန႔္က်င္မ်ားကိုလၽွိုလ်က္တိုင္ မ်ားကိုထူ၏။-
Burmese MSBU
မောရှေသည် ထာဝရဘုရားမိန့်မှာတော်မူသည့်အတိုင်း ကိန်းဝပ်တော်မူရာတဲတော်ကိုတည်ရာတွင် အောက်ခံအစွပ်များကိုနေရာချ၏။ ဘောင်များကိုထောင်၏။ ကန့်လန့်ကျင်များကိုလျှို၏။ တိုင်များကိုထူ၏။
Burmese MSBZ
ေမာေရွသည္ ထာဝရဘုရားမိန႔္မွာေတာ္မူသည့္အတိုင္း ကိန္းဝပ္ေတာ္မူရာတဲေတာ္ကိုတည္ရာတြင္ ေအာက္ခံအစြပ္မ်ားကိုေနရာခ်၏။ ေဘာင္မ်ားကိုေထာင္၏။ ကန႔္လန႔္က်င္မ်ားကိုလွ်ိဳ၏။ တိုင္မ်ားကိုထူ၏။