Exodus 40:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​သည်​ကျောက်​ပြား​ကို​သေတ္တာ တော်​ထဲ​၌​ထည့်​ထား​၏။ သေတ္တာ​တော်​ကွင်း များ​တွင်​ထမ်း​ပိုး​များ​ကို​လျှို​၍၊ သေတ္တာ တော်​အ​ဖုံး​ကို​တင်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ သက်သေခံချက်ကို သေတ္တာထဲမှာ သွင်းထား၍၊ သေတ္တာ ကွင်းတို့၌ ထမ်းဘိုးကို လျှို၍၊ သေတ္တာပေါ်မဖုံးကိုတင်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
မော ရှေ သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း သက် သေ တော် ကို သေ တ္တာ တော် တွင် ထည့်၍ ထမ်း ပိုး များ ကို လျှို လျက် သေ တ္တာ တော် ပေါ် မှာ အ ပြစ် ဖြေ ရာ ပ လ္လင် တော် ကို တင် ပြီး လျှင် စံ ရာ တော်၌ သွင်း ထား ၍ ကန့် လန့် ကာ ကို ကာ သ ဖြင့် သက် သေ တော် သေ တ္တာ ကို ကွယ် ထား လေ ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ သက်​သေ​ခံ​ချက်​ကို သေ​တ္တာ​ထဲ​မှာ သွင်း​ထား၍၊ သေ​တ္တာ​ကွင်း​တို့၌ ထမ်း​ပိုး​ကို​လျှို၍၊ သေ​တ္တာ​ပေါ်​အ​ဖုံး​ကို​တင်​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ သက္​ေသ​ခံ​ခ်က္​ကို ေသ​တၱာ​ထဲ​မွာ သြင္း​ထား၍၊ ေသ​တၱာ​ကြင္း​တို႔၌ ထမ္း​ပိုး​ကို​လၽွို၍၊ ေသ​တၱာ​ေပၚ​အ​ဖုံး​ကို​တင္​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​သည္​ေက်ာက္​ျပား​ကို​ေသတၱာ ေတာ္​ထဲ​၌​ထည့္​ထား​၏။ ေသတၱာ​ေတာ္​ကြင္း မ်ား​တြင္​ထမ္း​ပိုး​မ်ား​ကို​လၽွို​၍၊ ေသတၱာ ေတာ္​အ​ဖုံး​ကို​တင္​၏။-
Burmese MSBU
မောရှေ​သည် ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း သက်သေခံချက်​ကို​ယူ​၍ သေတ္တာ​ထဲ​ထည့်​၏​။ သေတ္တာ​ကွင်း​၌ ထမ်းပိုး​များ​ကို​လျှို​၍ သေတ္တာ​ပေါ်၌ ကရုဏာ​တော်​ပလ္လင် ​ကို​တင်​၏​။
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​သည္ ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း သက္ေသခံခ်က္​ကို​ယူ​၍ ေသတၱာ​ထဲ​ထည့္​၏​။ ေသတၱာ​ကြင္း​၌ ထမ္းပိုး​မ်ား​ကို​လွ်ိဳ​၍ ေသတၱာ​ေပၚ၌ က႐ုဏာ​ေတာ္​ပလႅင္ ​ကို​တင္​၏​။