Exodus 40:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည့် အ​တိုင်း​စား​ပွဲ​ကို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​စံ​တော် မူ​ရာ​တဲ​တော်​အ​တွင်း မြောက်​ဘက်၊ ကန့်​လန့် ကာ​အ​ပြင်​ဘက်​တွင်​နေ​ရာ​ချ​ထား​၍၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားမှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ စားပွဲကိုလည်း ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်အတွင်း မြောက်ဘက်နား ကုလားကာပြင်မှာ ထား၍၊
Burmese 1928
မော ရှေ သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း စား ပွဲ တော် ကို တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် အ တွင်း စံ ရာ တော် မြောက် ဘက်၊ ကန့် လန့် ကာ့ ပြင် တွင် ထား ပြီး လျှင် ၎င်း အ ပေါ် မှာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မျက် မှောက် တော်၌ မုန့် တော် ကို ခင်း ကျင်း လေ ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ စား​ပွဲ​ကို​လည်း ပ​ရိ​သတ်​စည်း​ဝေး​ရာ တဲ​တော်​အ​တွင်း မြောက်​ဘက်​နား ကု​လား​ကာ​ပြင်​မှာ​ထား၍၊
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ စား​ပြဲ​ကို​လည္း ပ​ရိ​သတ္​စည္း​ေဝး​ရာ တဲ​ေတာ္​အ​တြင္း ေျမာက္​ဘက္​နား ကု​လား​ကာ​ျပင္​မွာ​ထား၍၊
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္ အ​တိုင္း​စား​ပြဲ​ကို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​စံ​ေတာ္ မူ​ရာ​တဲ​ေတာ္​အ​တြင္း ေျမာက္​ဘက္၊ ကန႔္​လန႔္ ကာ​အ​ျပင္​ဘက္​တြင္​ေန​ရာ​ခ်​ထား​၍၊-
Burmese MSBU
မောရှေ​သည် ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း စားပွဲ​ကို တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာ​တဲ​တော်​အတွင်း ကိန်းဝပ်​တော်မူ​ရာ​တဲ​တော်​၏​မြောက်ဘက်ခြမ်း ကန့်လန့်ကာ​အပြင်ဘက်​တွင် ထား​၍
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​သည္ ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း စားပြဲ​ကို ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာ​တဲ​ေတာ္​အတြင္း ကိန္းဝပ္​ေတာ္မူ​ရာ​တဲ​ေတာ္​၏​ေျမာက္ဘက္ျခမ္း ကန႔္လန႔္ကာ​အျပင္ဘက္​တြင္ ထား​၍