Exodus 40:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``တဲတော်နှင့်တဲတော်အတွင်း၌ရှိသမျှ သောအရာတို့ကို ဘိသိက်ဆီသွန်းလောင်း ၍၊ ထာဝရဘုရားထံဆက်ကပ်လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
လိမ်းရန် ဆီကို ယူ၍၊ တဲတော်နှင့် တဲတော်၌ ရှိသမျှတို့ကို လိမ်းသဖြင့် တဲတော်နှင့် တဲတော်တန်ဆာရှိသမျှတို့ကို သန့်ရှင်းစေရမည်။ ထိုသို့ တဲတော်သည် သန့်ရှင်းရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဘိ သိက် သွန်း ရန် ဆီ ကို ယူ၍ စံ ရာ တော် နှင့် တ ကွ ရှိ လေ သ မျှ ကို သွန်း လောင်း လျက် စံ ရာ တော် နှင့် အ သုံး အ ဆောင် ရှိ သ မျှ ကို သီး သန့် စေ လော့။ ထို စံ ရာ တော် သည် သီး သန့် ရာ ရောက် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
လိမ်းရန် ဆီကိုယူ၍၊ တဲတော်နှင့် တဲတော်၌ ရှိသမျှတို့ကိုလိမ်းသဖြင့် တဲတော်နှင့် တဲတော်တန်ဆာရှိသမျှတို့ကို သန့်ရှင်းစေရမည်။ ထိုသို့တဲတော်သည် သန့်ရှင်းရလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
လိမ္းရန္ ဆီကိုယူ၍၊ တဲေတာ္ႏွင့္ တဲေတာ္၌ ရွိသမၽွတို႔ကိုလိမ္းသျဖင့္ တဲေတာ္ႏွင့္ တဲေတာ္တန္ဆာရွိသမၽွတို႔ကို သန္႔ရွင္းေစရမည္။ ထိုသို႔တဲေတာ္သည္ သန္႔ရွင္းရလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
``တဲေတာ္ႏွင့္တဲေတာ္အတြင္း၌ရွိသမၽွ ေသာအရာတို႔ကို ဘိသိက္ဆီသြန္းေလာင္း ၍၊ ထာဝရဘုရားထံဆက္ကပ္ေလာ့။-
Burmese MSBU
ဘိသိက်ဆီကိုယူပြီး ကိန်းဝပ်တော်မူရာတဲတော်နှင့် ၎င်း၌ရှိသောအရာအားလုံးတို့ကို ဘိသိက်သွန်း၍ ကိန်းဝပ်တော်မူရာတဲတော်နှင့် ၎င်း၏တန်ဆာပလာရှိသမျှတို့ကို သန့်ရှင်းစေရမည်။ ထိုအခါ ကိန်းဝပ်တော်မူရာတဲတော်သည် သန့်ရှင်းလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဘိသိက္ဆီကိုယူၿပီး ကိန္းဝပ္ေတာ္မူရာတဲေတာ္ႏွင့္ ၎၌ရွိေသာအရာအားလုံးတို႔ကို ဘိသိက္သြန္း၍ ကိန္းဝပ္ေတာ္မူရာတဲေတာ္ႏွင့္ ၎၏တန္ဆာပလာရွိသမွ်တို႔ကို သန႔္ရွင္းေစရမည္။ ထိုအခါ ကိန္းဝပ္ေတာ္မူရာတဲေတာ္သည္ သန႔္ရွင္းလိမ့္မည္။