Exodus 5:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အုပ်​ချုပ်​သူ​တို့​က``သင်​တို့​သည်​ကောက်​ရိုး​ရ စဉ်​က နေ့​စဉ်​ဖုတ်​ပြီး​သ​မျှ​အုတ်​အ​ရေ​အ​တွက် နှုန်း​အ​တိုင်း ယ​ခု​လည်း​ပြီး​စီး​စေ​ရ​မည်'' ဟု ဆို​လျက်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား အ​သော့​ခိုင်း​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အုပ်ချုပ်သော သူတို့ကလည်း၊ ကောက်ရိုးကို ရသည်ကာလ၌ နေ့တိုင်းလုပ်ရသည်အတိုင်း၊ ပြီးအောင် လုပ်ကြဟု သူတို့ကိုနှိုးဆော်ကြ၏။
Burmese 1928
အ အုပ် အ ချုပ် တို့ က လည်း ကောက် ရိုး ရ သည့် အ ခါ က နေ့ စဉ် လုပ် ခဲ့ သည့် အ တိုင်း ပြီး စီး ကြ စေ ဟု အ သော့ ခိုင်း ကြ ၏။
Burmese 2021
အုပ်​ချုပ်​သော​သူ​တို့​က​လည်း၊ ကောက်​ရိုး​ကို​ရ​သည်​ကာ​လ၌ နေ့​တိုင်း​လုပ်​ရ​သည်​အ​တိုင်း၊ ပြီး​အောင်​လုပ်​ကြ​ဟု သူ​တို့​ကို​နှိုး​ဆော်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အုပ္​ခ်ဳပ္​ေသာ​သူ​တို႔​က​လည္း၊ ေကာက္​ရိုး​ကို​ရ​သည္​ကာ​လ၌ ေန႔​တိုင္း​လုပ္​ရ​သည္​အ​တိုင္း၊ ၿပီး​ေအာင္​လုပ္​ၾက​ဟု သူ​တို႔​ကို​ႏွိုး​ေဆာ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အုပ္​ခ်ဳပ္​သူ​တို႔​က``သင္​တို႔​သည္​ေကာက္​ရိုး​ရ စဥ္​က ေန႔​စဥ္​ဖုတ္​ၿပီး​သ​မၽွ​အုတ္​အ​ေရ​အ​တြက္ ႏွုန္း​အ​တိုင္း ယ​ခု​လည္း​ၿပီး​စီး​ေစ​ရ​မည္'' ဟု ဆို​လ်က္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား အ​ေသာ့​ခိုင္း​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
အဓမ္မ​စေခိုင်း​သူ​များ​က​လည်း “​သင်​တို့​၏​အလုပ်​ကို ကောက်ရိုး​ရရှိ​စဉ်က​အတိုင်း တစ်နေ့​အလုပ်​ကို တစ်နေ့​အတွင်း ပြီးစီး​စေ​ကြ​လော့​”​ဟု ဖိအား​ပေး​ပြောဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အဓမၼ​ေစခိုင္း​သူ​မ်ား​က​လည္း “​သင္​တို႔​၏​အလုပ္​ကို ေကာက္႐ိုး​ရရွိ​စဥ္က​အတိုင္း တစ္ေန႔​အလုပ္​ကို တစ္ေန႔​အတြင္း ၿပီးစီး​ေစ​ၾက​ေလာ့​”​ဟု ဖိအား​ေပး​ေျပာဆို​ေလ​၏​။