Exodus 5:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အ​လုပ်​ကြပ်​တို့​သည်​ဖာ​ရော​ဘု​ရင် ထံ​သို့​ဝင်​၍``အ​ရှင်​မင်း​ကြီး၊ ကိုယ်​တော်​ကျွန် တို့​အား​အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဤ​သို့​ပြု​ပါ​သ​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ၊ ဣသရေလအမျိုး အကြပ်အဆော်တို့သည်၊ ဖါရောမင်းထံသို့သွား၍၊ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်ကျွန်တို့ကို အဘယ်ကြောင့် ဤသို့စီရင်တော်မူသနည်း။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား အ ကြပ် အ ဆော် တို့ သည် ဖာ ရော မင်း ထံ ဝင်၍၊ အ ဘယ် ကြောင့် ကျွန် တော် မျိုး တို့ ကို ဤ သို့ စီ ရင် တော် မူ ပါ သ နည်း။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​အ​ကြပ်​အ​ဆော်​တို့​သည်၊ ဖာ​ရော​မင်း​ထံ​သို့​သွား၍၊ ကိုယ်​တော်​သည် ကိုယ်​တော်​ကျွန်​တို့​ကို အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဤ​သို့​စီ​ရင်​တော်​မူ​သ​နည်း။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​အ​ၾကပ္​အ​ေဆာ္​တို႔​သည္၊ ဖာ​ေရာ​မင္း​ထံ​သို႔​သြား၍၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကၽြန္​တို႔​ကို အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဤ​သို႔​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​သ​နည္း။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အ​လုပ္​ၾကပ္​တို႔​သည္​ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္ ထံ​သို႔​ဝင္​၍``အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး၊ ကိုယ္​ေတာ္​ကၽြန္ တို႔​အား​အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဤ​သို႔​ျပဳ​ပါ​သ​နည္း။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ အစ္စရေး​အမျိုးသား​အလုပ်ကြီးကြပ်သူ​များ​သည် ဖာရော​မင်းကြီး​ထံသို့​ဝင်​၍ “​အရှင်မင်းကြီး​၏​အစေအပါး​တို့​အား အဘယ်ကြောင့် ဤသို့​ပြု​ပါ​သနည်း​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​အလုပ္ႀကီးၾကပ္သူ​မ်ား​သည္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​ထံသို႔​ဝင္​၍ “​အရွင္မင္းႀကီး​၏​အေစအပါး​တို႔​အား အဘယ္ေၾကာင့္ ဤသို႔​ျပဳ​ပါ​သနည္း​။