Exodus 5:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်ကျွန်တို့အားကောက်ရိုးကိုမပေးဘဲ အုတ်ဖုတ်ရမည်ဟုအမိန့်ပေးပါသည်။ ကိုယ် တော်ကြောင့်ယခုကိုယ်တော်ကျွန်တို့အရိုက် အနှက်ခံနေရပါသည်'' ဟုလျှောက်ထား ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကျွန်တို့အား၊ ကောက်ရိုးကိုမပေး၊ အုပ်ချုပ်သော သူတို့ကလည်း၊ အုတ်ကိုလုပ်ကြဟု ဆို သဖြင့်၊ ကျွန်တော်တို့သည် အရိုက်ခံရကြပါ၏။ ကိုယ်တော် လူတို့၌သာ အပြစ်ရှိပါသည်ဟု အော်ဟစ်ကြ၏။
Burmese 1928
ကျွန် တော် မျိုး တို့ အား ကောက် ရိုး ကို မ ပေး ဘဲ လျက် အုတ် လုပ် ကြ စေ ဟု ဆို၍ ရိုက် နှက် ကြ ပါ သည်။ ကိုယ် တော့် လူ တို့ ၌ သာ အ ပြစ် ရှိ ပါ သည် ဟု ဟစ် ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
ကိုယ်တော်ကျွန်တို့အား၊ ကောက်ရိုးကိုမပေး၊ အုပ်ချုပ်သောသူတို့ကလည်း၊ အုတ်ကိုလုပ်ကြဟုဆိုသဖြင့်၊ ကျွန်တော်တို့သည် အရိုက်ခံရကြပါ၏။ ကိုယ်တော် လူတို့၌သာအပြစ်ရှိပါသည်ဟု အော်ဟစ်ကြ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္ကၽြန္တို႔အား၊ ေကာက္ရိုးကိုမေပး၊ အုပ္ခ်ဳပ္ေသာသူတို႔ကလည္း၊ အုတ္ကိုလုပ္ၾကဟုဆိုသျဖင့္၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ အရိုက္ခံရၾကပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္ လူတို႔၌သာအျပစ္ရွိပါသည္ဟု ေအာ္ဟစ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္ကၽြန္တို႔အားေကာက္ရိုးကိုမေပးဘဲ အုတ္ဖုတ္ရမည္ဟုအမိန႔္ေပးပါသည္။ ကိုယ္ ေတာ္ေၾကာင့္ယခုကိုယ္ေတာ္ကၽြန္တို႔အရိုက္ အႏွက္ခံေနရပါသည္'' ဟုေလၽွာက္ထား ၾက၏။
Burmese MSBU
အရှင်မင်းကြီး၏အစေအပါးတို့အား ကောက်ရိုးကိုမပေးကြပါ။ သို့သော် ‘အုတ်များကိုလုပ်ကြလော့’ဟု အကျွန်ုပ်တို့အားဆိုကြပါ၏။ ကြည့်ပါလော့။ အရှင်မင်းကြီး၏အစေအပါးတို့သည် ရိုက်နှက်ခံရပါ၏။ အရှင်မင်းကြီး၏လူတို့၌သာ အပြစ်ရှိပါ၏”ဟု အော်ဟစ်ပြောဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
အရွင္မင္းႀကီး၏အေစအပါးတို႔အား ေကာက္႐ိုးကိုမေပးၾကပါ။ သို႔ေသာ္ ‘အုတ္မ်ားကိုလုပ္ၾကေလာ့’ဟု အကြၽႏ္ုပ္တို႔အားဆိုၾကပါ၏။ ၾကည့္ပါေလာ့။ အရွင္မင္းႀကီး၏အေစအပါးတို႔သည္ ႐ိုက္ႏွက္ခံရပါ၏။ အရွင္မင္းႀကီး၏လူတို႔၌သာ အျပစ္ရွိပါ၏”ဟု ေအာ္ဟစ္ေျပာဆိုၾက၏။