Exodus 5:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​အ​မိန့်​တော်​အ​ရ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​ထံ​လျှောက်​ထား​သည့်​အ​ချိန်​မှ စ​၍ သူ​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​လူ​မျိုး​တော်​ကို​နှိပ် စက်​ခဲ့​ပါ​ပြီ။ သို့​သော်​လည်း​ကိုယ်​တော်​သည် သူ​တို့​အား​မည်​သည့်​အ​ကူ​အ​ညီ​ကို​မျှ မ​ပေး​ခဲ့​ပါ'' ဟု​လျှောက်​ထား​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်အခွင့်နှင့် ပြောခြင်းငှာ၊ ဇါရောမင်း ထံသို့ ဝင်သည်နေ့မှစ၍၊ သူသည် ဤလူမျိုးကို ညှဉ်းဆဲပါပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ လူတို့ကို အလျှင်းကယ်လွှတ်တော်မမူပါဟု လျှောက်၏။
Burmese 1928
နာ မ တော် နှင့် ဟော ပြော ခြင်း ငှာ ဖာ ရော မင်း ထံ အ ကျွန်ုပ် ဝင် ရောက် က တည်း က ထို မင်း သည် ဤ လူ မျိုး ကို မ ကောင်း ပြု လေ စွ။ ကိုယ် တော် လည်း လူ မျိုး တော် ကို အ လျှင်း ကယ် လွှတ် တော် မ မူ ပါ ဟု လျှောက် လျှင်၊
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ်​သည် ကိုယ်​တော်​အ​ခွင့်​နှင့်​ပြော​ခြင်း​ငှာ၊ ဖာ​ရော​မင်း​ထံ​သို့ ဝင်​သည်​နေ့​မှ​စ၍၊ သူ​သည် ဤ​လူ​မျိုး​ကို​ညှဉ်း​ဆဲ​ပါ​ပြီ။ ကိုယ်​တော်​သည် ကိုယ်​တော်၏​လူ​တို့​ကို အ​လျှင်း​ကယ်​လွှတ်​တော်​မ​မူ​ပါ​ဟု​လျှောက်၏။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​အ​ခြင့္​ႏွင့္​ေျပာ​ျခင္း​ငွာ၊ ဖာ​ေရာ​မင္း​ထံ​သို႔ ဝင္​သည္​ေန႔​မွ​စ၍၊ သူ​သည္ ဤ​လူ​မ်ိဳး​ကို​ညႇဥ္း​ဆဲ​ပါ​ၿပီ။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ​တို႔​ကို အ​လၽွင္း​ကယ္​လႊတ္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ဟု​ေလၽွာက္၏။
Burmese MCLZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​မိန႔္​ေတာ္​အ​ရ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​ထံ​ေလၽွာက္​ထား​သည့္​အ​ခ်ိန္​မွ စ​၍ သူ​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ကို​ႏွိပ္ စက္​ခဲ့​ပါ​ၿပီ။ သို႔​ေသာ္​လည္း​ကိုယ္​ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​အား​မည္​သည့္​အ​ကူ​အ​ညီ​ကို​မၽွ မ​ေပး​ခဲ့​ပါ'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ေလ​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​ကို​အမှီပြု​ပြီး​ပြောဆို​ရန် ဖာရော​မင်းကြီး​ထံ​ဝင်​သည့်​အချိန်​မှစ၍ သူ​သည် ဤ​လူမျိုး​ကို​ဒုက္ခရောက်​စေ​ပါ​ပြီ​။ ကိုယ်တော်​သည် ကိုယ်တော်​၏​လူမျိုး​တော်​ကို အလျှင်း​ကယ်နုတ်​တော်​မ​မူ​ပါ​”​ဟု လျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို​အမွီျပဳ​ၿပီး​ေျပာဆို​ရန္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​ထံ​ဝင္​သည့္​အခ်ိန္​မွစ၍ သူ​သည္ ဤ​လူမ်ိဳး​ကို​ဒုကၡေရာက္​ေစ​ပါ​ၿပီ​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​လူမ်ိဳး​ေတာ္​ကို အလွ်င္း​ကယ္ႏုတ္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏​။