Exodus 5:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကျွန်ုပ်သည်ကိုယ်တော်၏အမိန့်တော်အရ ဖာရောဘုရင်ထံလျှောက်ထားသည့်အချိန်မှ စ၍ သူသည်ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ကိုနှိပ် စက်ခဲ့ပါပြီ။ သို့သော်လည်းကိုယ်တော်သည် သူတို့အားမည်သည့်အကူအညီကိုမျှ မပေးခဲ့ပါ'' ဟုလျှောက်ထားလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်အခွင့်နှင့် ပြောခြင်းငှာ၊ ဇါရောမင်း ထံသို့ ဝင်သည်နေ့မှစ၍၊ သူသည် ဤလူမျိုးကို ညှဉ်းဆဲပါပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ လူတို့ကို အလျှင်းကယ်လွှတ်တော်မမူပါဟု လျှောက်၏။
Burmese 1928
နာ မ တော် နှင့် ဟော ပြော ခြင်း ငှာ ဖာ ရော မင်း ထံ အ ကျွန်ုပ် ဝင် ရောက် က တည်း က ထို မင်း သည် ဤ လူ မျိုး ကို မ ကောင်း ပြု လေ စွ။ ကိုယ် တော် လည်း လူ မျိုး တော် ကို အ လျှင်း ကယ် လွှတ် တော် မ မူ ပါ ဟု လျှောက် လျှင်၊
Burmese 2021
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်အခွင့်နှင့်ပြောခြင်းငှာ၊ ဖာရောမင်းထံသို့ ဝင်သည်နေ့မှစ၍၊ သူသည် ဤလူမျိုးကိုညှဉ်းဆဲပါပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏လူတို့ကို အလျှင်းကယ်လွှတ်တော်မမူပါဟုလျှောက်၏။
Burmese JBZV
အကၽြန္ုပ္သည္ ကိုယ္ေတာ္အခြင့္ႏွင့္ေျပာျခင္းငွာ၊ ဖာေရာမင္းထံသို႔ ဝင္သည္ေန႔မွစ၍၊ သူသည္ ဤလူမ်ိဳးကိုညႇဥ္းဆဲပါၿပီ။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ကိုယ္ေတာ္၏လူတို႔ကို အလၽွင္းကယ္လႊတ္ေတာ္မမူပါဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MCLZV
အကၽြန္ုပ္သည္ကိုယ္ေတာ္၏အမိန႔္ေတာ္အရ ဖာေရာဘုရင္ထံေလၽွာက္ထားသည့္အခ်ိန္မွ စ၍ သူသည္ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္ကိုႏွိပ္ စက္ခဲ့ပါၿပီ။ သို႔ေသာ္လည္းကိုယ္ေတာ္သည္ သူတို႔အားမည္သည့္အကူအညီကိုမၽွ မေပးခဲ့ပါ'' ဟုေလၽွာက္ထားေလ၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကိုအမှီပြုပြီးပြောဆိုရန် ဖာရောမင်းကြီးထံဝင်သည့်အချိန်မှစ၍ သူသည် ဤလူမျိုးကိုဒုက္ခရောက်စေပါပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ကို အလျှင်းကယ်နုတ်တော်မမူပါ”ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္သည္ ကိုယ္ေတာ္၏နာမေတာ္ကိုအမွီျပဳၿပီးေျပာဆိုရန္ ဖာေရာမင္းႀကီးထံဝင္သည့္အခ်ိန္မွစ၍ သူသည္ ဤလူမ်ိဳးကိုဒုကၡေရာက္ေစပါၿပီ။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္ကို အလွ်င္းကယ္ႏုတ္ေတာ္မမူပါ”ဟု ေလွ်ာက္ေလ၏။