Exodus 5:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဖာရောဘုရင်က မောရှေနှင့်အာရုန် တို့အား``ဤသူတို့ကိုအဘယ်ကြောင့်အလုပ် ပျက်အောင်ပြုလိုကြသနည်း။ အလုပ်ခွင် သို့ပြန်ကြစေ။-
Burmese 1835 Version Judson
အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ မောရှေနှင့် အာရုန်၊ သင်တို့သည် ဤလူများတို့ကို အဘယ်ကြောင့် အလုပ်ပြတ်စေသနည်း။ အမှုတော်ကို သွား၍ ဆောင်ရွက်ကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
အိ ဂျစ် ဘု ရင် က၊ မော ရှေ နှင့် အာ ရုန်၊ သင် တို့ သည် ထို လူ များ ကို အ လုပ် မှ အ ဘယ် ကြောင့် လွတ် လပ် စေ ကြ သ နည်း။ လုပ် ငန်း သို့ ပြန် သွား ကြ ဟု အ မိန့် ရှိ ၏။
Burmese 2021
အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ မောရှေနှင့်အာရုန်၊ သင်တို့သည် ဤလူများတို့ကို အဘယ်ကြောင့် အလုပ်ပြတ်စေသနည်း။ အမှုတော်ကိုသွား၍ ဆောင်ရွက်ကြဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
အဲဂုတၱဳရွင္ဘုရင္ကလည္း၊ ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္၊ သင္တို႔သည္ ဤလူမ်ားတို႔ကို အဘယ္ေၾကာင့္ အလုပ္ျပတ္ေစသနည္း။ အမွုေတာ္ကိုသြား၍ ေဆာင္ရြက္ၾကဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထိုအခါဖာေရာဘုရင္က ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္ တို႔အား``ဤသူတို႔ကိုအဘယ္ေၾကာင့္အလုပ္ ပ်က္ေအာင္ျပဳလိုၾကသနည္း။ အလုပ္ခြင္ သို႔ျပန္ၾကေစ။-
Burmese MSBU
သို့သော် အီဂျစ်ဘုရင်က သူတို့အား “မောရှေနှင့်အာရုန်၊ သင်တို့သည် ဤလူတို့ကို အလုပ်ပျက်အောင် အဘယ်ကြောင့် ပြုကြသနည်း။ သင်တို့၏အလုပ်ထဲသို့ ပြန်သွားကြ”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ အီဂ်စ္ဘုရင္က သူတို႔အား “ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္၊ သင္တို႔သည္ ဤလူတို႔ကို အလုပ္ပ်က္ေအာင္ အဘယ္ေၾကာင့္ ျပဳၾကသနည္း။ သင္တို႔၏အလုပ္ထဲသို႔ ျပန္သြားၾက”ဟု ဆို၏။