Exodus 7:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သင့်​အား​မိန့်​ကြား​သ​မျှ​ကို​အာ​ရုန် အား​ပြော​ရ​မည်။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား တို့​ကို​အီ​ဂျစ်​ပြည်​မှ​ထွက်​ခွင့်​ပြု​စေ​ရန် သူ သည်​ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​အား​လျှောက်​ထား​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါမိန့်တော်မူသမျှတို့ကို သင်သည် ပြန်ပြောရမည်။ ဖါရောဘုရင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို မိမိပြည်မှလွှတ်လိုက်ရမည်အကြောင်းကို၊ သင်၏အစ်ကို အာရုန်သည် သူ့ထံ၌လျှောက်ရမည်။
Burmese 1928
ငါ မိန့် မှာ သ မျှ ကို သင် ပြန် ကြား ရ မည်။ ဖာ ရော မင်း သည် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ကို ကိုယ့် ပြည် မှ လွှတ် ရန် သင့် အစ် ကို အာ ရုန် လျှောက် ထား ရ မည်။
Burmese 2021
ငါ​မိန့်​တော်​မူ​သ​မျှ​တို့​ကို သင်​သည်​ပြန်​ပြော​ရ​မည်။ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို မိ​မိ​ပြည်​မှ​လွှတ်​လိုက်​ရ​မည်​အ​ကြောင်း​ကို၊ သင်၏​အစ်​ကို အာ​ရုန်​သည် သူ့​ထံ၌​လျှောက်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ငါ​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သ​မၽွ​တို႔​ကို သင္​သည္​ျပန္​ေျပာ​ရ​မည္။ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို မိ​မိ​ျပည္​မွ​လႊတ္​လိုက္​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း​ကို၊ သင္၏​အစ္​ကို အာ​႐ုန္​သည္ သူ႔​ထံ၌​ေလၽွာက္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သင့္​အား​မိန႔္​ၾကား​သ​မၽွ​ကို​အာ​႐ုန္ အား​ေျပာ​ရ​မည္။ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား တို႔​ကို​အီ​ဂ်စ္​ျပည္​မွ​ထြက္​ခြင့္​ျပဳ​ေစ​ရန္ သူ သည္​ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​အား​ေလၽွာက္​ထား​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
သင့်​အား ငါ​မိန့်မှာ​သော​အရာ​အားလုံး​ကို သင်​ပြော​ရ​မည်​။ ဖာရော​မင်းကြီး​သည် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ကို သူ​၏​ပြည်​မှ​လွှတ်​မည့်​အကြောင်း သင်​၏​အစ်ကို​အာရုန်​သည် သူ့​အား​လျှောက်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင့္​အား ငါ​မိန႔္မွာ​ေသာ​အရာ​အားလုံး​ကို သင္​ေျပာ​ရ​မည္​။ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​သည္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ကို သူ​၏​ျပည္​မွ​လႊတ္​မည့္​အေၾကာင္း သင္​၏​အစ္ကို​အာ႐ုန္​သည္ သူ႔​အား​ေလွ်ာက္​ရ​မည္​။