Exodus 7:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အကယ်၍ဖာရောဘုရင်က`ငါယုံနိုင်ရန် နိမိတ်လက္ခဏာကိုပြလော့' ဟုဆိုလျှင်သင် သည်အာရုန်အား`ဘုရင်ရှေ့၌သင်၏တောင် ဝှေးကိုပစ်ချရန်ပြောလော့။ တောင်ဝှေးသည် မြွေဖြစ်လိမ့်မည်'' ဟူ၍မိန့်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဖါရောဘုရင်က၊ သင်တို့အတွက် ထူးဆန်းသော တန်ခိုးကို ပြလော့ဟုဆိုလျှင်၊ သင်၏ လှံတံကိုယူ၍ ရှေ့တော်၌ချလော့ဟု အာရုန်အားပြောလော့။ လှံတံသည်လည်း မြွေဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
တစ် စုံ တစ် ရာ သော သက် သေ နိ မိတ် ကို ပြ ကြ လော့ ဟု ဖာ ရော မင်း ဆို လျှင် တောင် ဝေး ကို မြွေ ဖြစ် အံ့ သော ငှါ ကိုင် ယူ၍ ရှေ့ တော် တွင် ချ စေ ရန် အာ ရုန် အား ကြား ပြော လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဖာရောဘုရင်က၊ သင်တို့အတွက် ထူးဆန်းသောတန်ခိုးကိုပြလော့ဟုဆိုလျှင်၊ သင်၏လှံတံကိုယူ၍ ရှေ့တော်၌ချလော့ဟု အာရုန်အားပြောလော့။ လှံတံသည်လည်း မြွေဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ဖာေရာဘုရင္က၊ သင္တို႔အတြက္ ထူးဆန္းေသာတန္ခိုးကိုျပေလာ့ဟုဆိုလၽွင္၊ သင္၏လွံတံကိုယူ၍ ေရွ႕ေတာ္၌ခ်ေလာ့ဟု အာ႐ုန္အားေျပာေလာ့။ လွံတံသည္လည္း ေႁမြျဖစ္လိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
``အကယ္၍ဖာေရာဘုရင္က`ငါယုံနိုင္ရန္ နိမိတ္လကၡဏာကိုျပေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သင္ သည္အာ႐ုန္အား`ဘုရင္ေရွ႕၌သင္၏ေတာင္ ေဝွးကိုပစ္ခ်ရန္ေျပာေလာ့။ ေတာင္ေဝွးသည္ ေႁမြျဖစ္လိမ့္မည္'' ဟူ၍မိန႔္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
“သင်တို့အား ဖာရောမင်းကြီးက ‘သင်တို့ကိုယ်တိုင် အံ့ဩဖွယ်အမှုများကိုပြုလော့’ဟု ဆိုလျှင် မောရှေက အာရုန်အား ‘သင်၏တောင်ဝှေးကိုယူ၍ ဖာရောမင်းကြီး၏ရှေ့၌ပစ်ချလော့’ဟု ပြောရမည်။ တောင်ဝှေးသည် မြွေနဂါးဖြစ်သွားလိမ့်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
“သင္တို႔အား ဖာေရာမင္းႀကီးက ‘သင္တို႔ကိုယ္တိုင္ အံ့ဩဖြယ္အမႈမ်ားကိုျပဳေလာ့’ဟု ဆိုလွ်င္ ေမာေရွက အာ႐ုန္အား ‘သင္၏ေတာင္ေဝွးကိုယူ၍ ဖာေရာမင္းႀကီး၏ေရွ႕၌ပစ္ခ်ေလာ့’ဟု ေျပာရမည္။ ေတာင္ေဝွးသည္ ေႁမြနဂါးျဖစ္သြားလိမ့္မည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။