Exodus 8:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မော​ရှေ​နှင့်​အာ​ရုန်​တို့​သည်​ဘု​ရင်​ထံ​မှ​ထွက် ခဲ့​ကြ​၏။ ဘု​ရင်​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သင့်​စေ သော​ဖား​များ​၏​ဘေး​မှ​လွတ်​မြောက်​ရန်​အ​တွက် မော​ရှေ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​တွင်​ဆု​တောင်း လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်နှင့်အတူ အထံတော်မှထွက်သွား၍၊ ဖါရောဘုရင်အပေါ်သို့ ထာဝရဘုရားဆောင်တော် မူသော ဘားတို့အကြောင်းကြောင့်၊ မောရှေသည် ဆုတောင်းပဌနာပြုလေ၏။
Burmese 1928
အာ ရုန် နှင့် အ တူ ဖာ ရော မင်း ထံ မှ ထွက် သွား၍ ဖာ ရော မင်း အ ပေါ် သို့ ထာ ဝ ရ ဘုရား သင့် ရောက် စေ တော် မူ သော ဖား ဘေး ဒဏ် အ ကြောင်း မော ရှေ ပ ဌ နာ ပြု ၏။
Burmese 2021
အာ​ရုန်​နှင့်​အ​တူ အ​ထံ​တော်​မှ​ထွက်​သွား၍၊ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​အ​ပေါ်​သို့ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဆောင်​တော်​မူ​သော ဖား​တို့​အ​ကြောင်း​ကြောင့်၊ မော​ရှေ​သည် ဆု​တောင်း​ပ​တ္ထ​နာ​ပြု​လေ၏။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​ႏွင့္​အ​တူ အ​ထံ​ေတာ္​မွ​ထြက္​သြား၍၊ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​အ​ေပၚ​သို႔ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေဆာင္​ေတာ္​မူ​ေသာ ဖား​တို႔​အ​ေၾကာင္း​ေၾကာင့္၊ ေမာ​ေရွ​သည္ ဆု​ေတာင္း​ပ​တၳ​နာ​ျပဳ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေမာ​ေရွ​ႏွင့္​အာ​႐ုန္​တို႔​သည္​ဘု​ရင္​ထံ​မွ​ထြက္ ခဲ့​ၾက​၏။ ဘု​ရင္​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သင့္​ေစ ေသာ​ဖား​မ်ား​၏​ေဘး​မွ​လြတ္​ေျမာက္​ရန္​အ​တြက္ ေမာ​ေရွ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​တြင္​ဆု​ေတာင္း ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မောရှေ​နှင့်​အာရုန်​တို့​သည် ဖာရော​မင်းကြီး​ထံမှ​ထွက်သွား​ကြ​၏​။ ဖာရော​မင်းကြီး​အပေါ်​၌ ဖား​များ​ကျရောက်​စေ​တော်မူ​သော​အမှု​ကြောင့် မောရှေ​သည် ထာဝရဘုရား​ထံ အော်ဟစ်​တောင်းလျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေမာေရွ​ႏွင့္​အာ႐ုန္​တို႔​သည္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​ထံမွ​ထြက္သြား​ၾက​၏​။ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​အေပၚ​၌ ဖား​မ်ား​က်ေရာက္​ေစ​ေတာ္မူ​ေသာ​အမႈ​ေၾကာင့္ ေမာေရွ​သည္ ထာဝရဘုရား​ထံ ေအာ္ဟစ္​ေတာင္းေလွ်ာက္​ေလ​၏​။