Exodus 8:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မှက်​ကောင်​အုပ်​ကြီး​များ ကို​ဘု​ရင်​၏​နန်း​တော်၊ မှူး​မတ်​တို့​၏​အိမ်​များ နှင့်​အီ​ဂျစ်​တစ်​ပြည်​လုံး​သို့​စေ​လွှတ်​တော်​မူ ၏။ မှက်​ကောင်​များ​ကြောင့်​တိုင်း​ပြည်​ပျက် ရ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ထာဝရဘုရားပြုတော်မူသဖြင့်၊ အလွန် ကြမ်းတမ်းသော ယင်ရဲတို့သည်၊ ဖါရောဘုရင်အိမ် အစရှိသော သူ၏ကျွန်တို့အိမ်၊ အဲဂုတ္တုပြည်တရှောက်လုံး ၌ ရောက်လာ၍၊ ထိုယင်ရဲတို့ကြောင့် အဲဂုတ္တုပြည်ပျက် လေ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ပြု တော် မူ သ ဖြင့် ဆိုး သော မှက် ရဲ တို့ သည် ဖာ ရော မင်း နန်း တော် အ စ ရှိ သော ကျေး ကျွန် သင်း ပင်း တို့ အိမ်၌ လည်း ကောင်း၊ အိ ဂျစ် ပြည် တစ် ဝှမ်း လုံး ၌ လည်း ကောင်း ပေါ် ပေါက်၍ ထို မှက် ကောင် များ ကြောင့် တိုင်း ပြည် ပျက် ပြား လေ ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ပြု​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ အ​လွန်​ကြမ်း​တမ်း​သော ယင်​ရဲ​တို့​သည်၊ ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​အိမ်​အ​စ​ရှိ​သော သူ၏​ကျွန်​တို့​အိမ်၊ အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​တစ်​လျှောက်​လုံး၌ ရောက်​လာ၍၊ ထို​ယင်​ရဲ​တို့​ကြောင့် အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​ပျက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ျပဳ​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ အ​လြန္​ၾကမ္း​တမ္း​ေသာ ယင္​ရဲ​တို႔​သည္၊ ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​အိမ္​အ​စ​ရွိ​ေသာ သူ၏​ကၽြန္​တို႔​အိမ္၊ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​တစ္​ေလၽွာက္​လုံး၌ ေရာက္​လာ၍၊ ထို​ယင္​ရဲ​တို႔​ေၾကာင့္ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​ပ်က္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မွက္​ေကာင္​အုပ္​ႀကီး​မ်ား ကို​ဘု​ရင္​၏​နန္း​ေတာ္၊ မွူး​မတ္​တို႔​၏​အိမ္​မ်ား ႏွင့္​အီ​ဂ်စ္​တစ္​ျပည္​လုံး​သို႔​ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ ၏။ မွက္​ေကာင္​မ်ား​ေၾကာင့္​တိုင္း​ျပည္​ပ်က္ ရ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် ထိုအတိုင်း​ပြု​တော်မူ​သဖြင့် မြောက်မြား​စွာ​သော​ယင်ရဲ​တို့​သည် ဖာရော​မင်းကြီး​၏​နန်းတော်​မှစ၍ သူ့​အမှုထမ်း​တို့​၏​အိမ်​များ​နှင့် အီဂျစ်​ပြည်​အနှံ့ ဝင်ရောက်​ကြ​၏​။ ယင်ရဲ​များ​ကြောင့် တစ်ပြည်လုံး​သည် ပျက်စီး​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ ထိုအတိုင္း​ျပဳ​ေတာ္မူ​သျဖင့္ ေျမာက္ျမား​စြာ​ေသာ​ယင္ရဲ​တို႔​သည္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​၏​နန္းေတာ္​မွစ၍ သူ႔​အမႈထမ္း​တို႔​၏​အိမ္​မ်ား​ႏွင့္ အီဂ်စ္​ျပည္​အႏွံ႔ ဝင္ေရာက္​ၾက​၏​။ ယင္ရဲ​မ်ား​ေၾကာင့္ တစ္ျပည္လုံး​သည္ ပ်က္စီး​ေလ​၏​။