Exodus 8:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မော​ရှေ​က``အ​ကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပူ​ဇော်​သော​ယဇ်​ကောင် များ​ကို​အီ​ဂျစ်​အ​မျိုး​သား​တို့​က​ရွံ​ရှာ ကြ​မည်​ဖြစ်​သော​ကြောင့် ထို​ကဲ့​သို့​မ​ပြု​လုပ် သင့်​ပါ။ အီ​ဂျစ်​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ယဇ် ကောင်​များ​ပူ​ဇော်​ခြင်း​ကို​မြင်​လျှင် အ​ကျွန်ုပ် တို့​အား​ခဲ​နှင့်​ပစ်​၍​သတ်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေက ထိုသို့မပြုသင့်။ ပြုလျှင်အဲဂုတ္တုလူ တို့၏ ရွံရှာဘွယ်သောအရာကို အကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအား ယဇ်ပူဇော်ရပါမည်။ အဲဂုတ္တုလူတို့၏ ရွံရှာဘွယ်သောအရာကို သူတို့မျက်မှောက်၌ ယဇ်ပူဇော် လျှင်၊ သူတို့သည် အကျွန်ုပ်တို့ကိုခဲနှင့်ပစ်ကြပါလိမ့်မည် မဟုတ်လော။
Burmese 1928
မော ရှေ က၊ ထို သို့ ပြု ရန် မ သင့် လျော် ပါ။ အိ ဂျစ် လူ တို့ ရွံ ရှာ ဖွယ် ရာ ကို ကျွန် တော် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ၀ ရ ဘု ရား အား ပူ ဇော် ရ မည်။ ၎င်း တို့ ရွံ ရှာ ဖွယ် ရာ ကို သူ တို့ မျက် မှောက် တွင် ပူ ဇော် လျှင် ကျွန် တော် တို့ ကို ပစ် ခတ် ကြ မည် မ ဟုတ် ပါ လော့။
Burmese 2021
မော​ရှေ​က ထို​သို့​မ​ပြု​သင့်။ ပြု​လျှင် အဲ​ဂု​တ္တု​လူ​တို့၏ ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​သော​အ​ရာ​ကို အ​ကျွန်ုပ်​တို့ ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ယဇ်​ပူ​ဇော်​ရ​ပါ​မည်။ အဲ​ဂု​တ္တု​လူ​တို့၏ ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​သော​အ​ရာ​ကို သူ​တို့​မျက်​မှောက်၌ ယဇ်​ပူ​ဇော်​လျှင်၊ သူ​တို့​သည် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို​ခဲ​နှင့်​ပစ်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည် မ​ဟုတ်​လော။
Burmese JBZV
ေမာ​ေရွ​က ထို​သို႔​မ​ျပဳ​သင့္။ ျပဳ​လၽွင္ အဲ​ဂု​တၱဳ​လူ​တို႔၏ ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ေသာ​အ​ရာ​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔ ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ရ​ပါ​မည္။ အဲ​ဂု​တၱဳ​လူ​တို႔၏ ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ေသာ​အ​ရာ​ကို သူ​တို႔​မ်က္​ေမွာက္၌ ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​လၽွင္၊ သူ​တို႔​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို​ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။
Burmese MCLZV
ေမာ​ေရွ​က``အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပူ​ေဇာ္​ေသာ​ယဇ္​ေကာင္ မ်ား​ကို​အီ​ဂ်စ္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​က​ရြံ​ရွာ ၾက​မည္​ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္ ထို​ကဲ့​သို႔​မ​ျပဳ​လုပ္ သင့္​ပါ။ အီ​ဂ်စ္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ယဇ္ ေကာင္​မ်ား​ပူ​ေဇာ္​ျခင္း​ကို​ျမင္​လၽွင္ အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​အား​ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​၍​သတ္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် မောရှေ​က “​ဤသို့​မ​ပြု​သင့်​ပါ​။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​အား ယဇ်ပူဇော်​သည်​ကို အီဂျစ်​လူမျိုး​တို့​စက်ဆုပ်ရွံရှာ​ကြ​၏​။ အကျွန်ုပ်​တို့​သည် အီဂျစ်​လူမျိုး​တို့​စက်ဆုပ်ရွံရှာ​သော​အရာ​ကို သူ​တို့​မျက်မှောက်​၌ ပူဇော်​လျှင် အကျွန်ုပ်​တို့​ကို ခဲ​နှင့်​ပေါက်​ကြ​လိမ့်မည်​မ​ဟုတ်​လော​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ေမာေရွ​က “​ဤသို႔​မ​ျပဳ​သင့္​ပါ​။ အေၾကာင္းမူကား အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​အား ယဇ္ပူေဇာ္​သည္​ကို အီဂ်စ္​လူမ်ိဳး​တို႔​စက္ဆုပ္႐ြံရွာ​ၾက​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ အီဂ်စ္​လူမ်ိဳး​တို႔​စက္ဆုပ္႐ြံရွာ​ေသာ​အရာ​ကို သူ​တို႔​မ်က္ေမွာက္​၌ ပူေဇာ္​လွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို ခဲ​ႏွင့္​ေပါက္​ၾက​လိမ့္မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​။