Exodus 8:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း တော​ကန္တာ​ရ သို့​သုံး​ရက်​ခ​ရီး​သွား​၍​ယဇ်​ပူ​ဇော်​ရ​ပါ မည်'' ဟု​လျှောက်​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ တော၌သုံးရက်ခရီးသွား၍ အကျွန်ုပ် တို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ယဇ်ပူဇော်ကြပါမည်ဟု လျှောက်ဆို၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ တော ထဲ သို့ သုံး ရက် ခ ရီး သွား ပြီး မှ ကျွန် တော် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ အံ့ သည့် အ တိုင်း ပူ ဇော် ကြ ပါ မည် ဟု လျှောက် ဆို ရာ၊
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍ တော၌​သုံး​ရက်​ခ​ရီး​သွား၍ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း ယဇ်​ပူ​ဇော်​ကြ​ပါ​မည်​ဟု လျှောက်​ဆို၏။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍ ေတာ၌​သုံး​ရက္​ခ​ရီး​သြား၍ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ၾက​ပါ​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ဆို၏။
Burmese MCLZV
အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ေတာ​ကႏၲာ​ရ သို႔​သုံး​ရက္​ခ​ရီး​သြား​၍​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ရ​ပါ​မည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ဆို​၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​တို့​သည် ထာဝရဘုရား​မိန့်​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း သုံး​ရက်​ခရီး​အကွာအဝေး​ရှိ​သော တောကန္တာရ​သို့​သွား​၍ အကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​အား ယဇ်ပူဇော်​ကြ​ပါ​မည်​”​ဟု လျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ ထာဝရဘုရား​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း သုံး​ရက္​ခရီး​အကြာအေဝး​ရွိ​ေသာ ေတာကႏၲာရ​သို႔​သြား​၍ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​အား ယဇ္ပူေဇာ္​ၾက​ပါ​မည္​”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏​။