Exodus 9:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်မိုးသီးနှင့်မိုးကြိုးဒဏ်ကိုမခံ နိုင်တော့ပြီဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားထံဆု တောင်းပေးပါလော့။ ငါသည်သင်တို့အား ချက်ခြင်းသွားခွင့်ပေးပါမည်'' ဟုဆိုလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
တန်ပါပြီ။ အားကြီးသော မိုဃ်းကြိုးနှင့် မိုဃ်းသီးစဲမည်အကြောင်း၊ ထာဝရဘုရားကို တောင်းပန်ပါ။ သင်တို့ကို ငါမဆီးမတား အလျင်အမြန်လွှတ်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ပြင်း ထန် သော မိုး ကြိုး သံ နှင့် မိုး သီး များ လှ ပြီ။ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို တောင်း ပန် လော့။ သင် တို့ ကို ထပ် မံ မ နေ စေ ဘဲ ငါ လွှတ် ပေ အံ့ ဟု ဆို ရာ၊
Burmese 2021
တန်ပါပြီ။ အားကြီးသောမိုးကြိုးနှင့် မိုးသီးစဲမည်အကြောင်း၊ ထာဝရဘုရားကိုတောင်းပန်ပါ။ သင်တို့ကိုငါမဆီးမတား အလျင်အမြန်လွှတ်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese JBZV
တန္ပါၿပီ။ အားႀကီးေသာမိုးႀကိဳးႏွင့္ မိုးသီးစဲမည္အေၾကာင္း၊ ထာဝရဘုရားကိုေတာင္းပန္ပါ။ သင္တို႔ကိုငါမဆီးမတား အလ်င္အျမန္လႊတ္မည္ဟု ဆိုေလ၏။
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္မိုးသီးႏွင့္မိုးႀကိဳးဒဏ္ကိုမခံ နိုင္ေတာ့ၿပီျဖစ္၍ ထာဝရဘုရားထံဆု ေတာင္းေပးပါေလာ့။ ငါသည္သင္တို႔အား ခ်က္ျခင္းသြားခြင့္ေပးပါမည္'' ဟုဆိုေလ၏။
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်ထံမှ မိုးချုန်းသံများနှင့်မိုးသီးကျခြင်းမှာ တော်လောက်ပါပြီ။ ထာဝရဘုရားထံဆုတောင်းပေးပါလော့။ သင်တို့ကို ဆက်၍မနေစေဘဲ သင်တို့ကို ငါလွှတ်ပေးမည်”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္ထံမွ မိုးခ်ဳန္းသံမ်ားႏွင့္မိုးသီးက်ျခင္းမွာ ေတာ္ေလာက္ပါၿပီ။ ထာဝရဘုရားထံဆုေတာင္းေပးပါေလာ့။ သင္တို႔ကို ဆက္၍မေနေစဘဲ သင္တို႔ကို ငါလႊတ္ေပးမည္”ဟု ဆိုေလ၏။