Exodus 9:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်သင်တို့၏မြင်း၊ မြည်း၊ ကုလားအုပ်၊ သိုး၊ နွား၊ ဆိတ်တို့ကိုရောဂါဆိုးဖြင့်သေကျေ ပျက်စီးစေမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား၏လက်တော်သည် လယ်ပြင်၌ ရှိသော တိရစ္ဆာန်၊ မြင်း၊ မြည်း၊ ကုလားအုပ်၊ သိုး၊ နွားတို့အပေါ်၌ ရောက်၍ အလွန်ပြင်းစွာသော ရောဂါ စွဲလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ လက် တော် သည် မြင်း၊ မြည်း၊ ကု လား အုပ်၊ နွား၊ သိုး၊ ဆိတ် စ သော လယ် ပြင် ရှိ တိ ရ စ္ဆာန် များ အ ပေါ် သို့ ရောက် သ ဖြင့် ပြင်း ထန် သော ကပ် ရော ဂါ ဘေး သင့် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရား၏လက်တော်သည် လယ်ပြင်၌ရှိသော တိရစ္ဆာန်၊ မြင်း၊ မြည်း၊ ကုလားအုတ်၊ သိုး၊ နွားတို့အပေါ်၌ရောက်၍ အလွန်ပြင်းစွာသောရောဂါစွဲလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရား၏လက္ေတာ္သည္ လယ္ျပင္၌ရွိေသာ တိရစၧာန္၊ ျမင္း၊ ျမည္း၊ ကုလားအုတ္၊ သိုး၊ ႏြားတို႔အေပၚ၌ေရာက္၍ အလြန္ျပင္းစြာေသာေရာဂါစြဲလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ငါသည္သင္တို႔၏ျမင္း၊ ျမည္း၊ ကုလားအုပ္၊ သိုး၊ ႏြား၊ ဆိတ္တို႔ကိုေရာဂါဆိုးျဖင့္ေသေက် ပ်က္စီးေစမည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားလက်တော်သည် လယ်၌ရှိသည့် မြင်းများ၊ မြည်းများ၊ ကုလားအုတ်များ၊ နွားများ၊ သိုးဆိတ်များ စသည့် သင်တို့၏တိရစ္ဆာန်များအပေါ် အလွန်ဆိုးရွားသောကပ်ရောဂါဘေး ကျရောက်စေမည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားလက္ေတာ္သည္ လယ္၌ရွိသည့္ ျမင္းမ်ား၊ ျမည္းမ်ား၊ ကုလားအုတ္မ်ား၊ ႏြားမ်ား၊ သိုးဆိတ္မ်ား စသည့္ သင္တို႔၏တိရစာၦန္မ်ားအေပၚ အလြန္ဆိုး႐ြားေသာကပ္ေရာဂါေဘး က်ေရာက္ေစမည္။