Ezekiel 11:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူသား၊ ယေရုရှလင်မြို့သူမြို့သားတို့က၊ ထာဝရဘုရားထံတော်မှ ဝေးစွာထွက်သွားကြလော့။ ဤပြည်ကိုငါတို့အား အပိုင်ပေးတော်မူပြီဟု သင်၏ ညီအစ်ကို၊ သင်၏အမျိုးသားချင်း၊ ဣသရေလအမျိုး သားအပေါင်းတို့အား ဆိုတတ်ကြ၏။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ့ သား၊ သင့် ဆွေ မျိုး သား ချင်း၊ သင့် ညာ တ ကာ မှ စ၍ ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး အား၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သား တို့ က၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ တော် မှ ခွာ သွား ကြ လော့။ ပြည် တော် ကား၊ ငါ တို့ ပိုင် ဖြစ် ပြီ ဟု ဆို လေ့ ရှိ၏။
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​သား၊ ယေ​ရု​ရှ​လင် မြို့​သူ​မြို့​သား​တို့​က၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​တော်​မှ ဝေး​စွာ​ထွက်​သွား​ကြ​လော့။ ဤ​ပြည်​ကို ငါ​တို့​အား အ​ပိုင်​ပေး​တော်​မူ​ပြီ​ဟု သင်၏​ညီ​အစ်​ကို၊ သင်၏​အ​မျိုး​သား​ချင်း၊ ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အား ဆို​တတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္ ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​က၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​မွ ေဝး​စြာ​ထြက္​သြား​ၾက​ေလာ့။ ဤ​ျပည္​ကို ငါ​တို႔​အား အ​ပိုင္​ေပး​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ဟု သင္၏​ညီ​အစ္​ကို၊ သင္၏​အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း၊ ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား ဆို​တတ္​ၾက၏။
Burmese MSBU
“​အချင်း​လူသား​၊ ဂျေရုဆလင်​မြို့​တွင်​နေထိုင်​သော​သူ​တို့​က သင်​၏​ညီအစ်ကို​များ​၊ သင်​၏​ဆွေမျိုးသားချင်း​များ ​နှင့် အစ္စရေး​တစ်မျိုးနွယ်လုံး​အား ‘​ထာဝရဘုရား​ထံ​တော်​မှ အဝေး​သို့ ထွက်သွား​ကြ​လော့​။ ဤ​ပြည်​ကို ငါ​တို့​အား အမွေ​အဖြစ်​ပေး​တော်မူ​ပြီ​’​ဟု ပြောဆို​ကြ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
“​အခ်င္း​လူသား​၊ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​တြင္​ေနထိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​က သင္​၏​ညီအစ္ကို​မ်ား​၊ သင္​၏​ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္း​မ်ား ​ႏွင့္ အစၥေရး​တစ္မ်ိဳးႏြယ္လုံး​အား ‘​ထာဝရဘုရား​ထံ​ေတာ္​မွ အေဝး​သို႔ ထြက္သြား​ၾက​ေလာ့​။ ဤ​ျပည္​ကို ငါ​တို႔​အား အေမြ​အျဖစ္​ေပး​ေတာ္မူ​ၿပီ​’​ဟု ေျပာဆို​ၾက​ၿပီ​။