Ezekiel 11:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​အ​ရှင်​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော် မူ​သည်​ကား``ဤ​မြို့​သည်​အ​မှန်​ပင်​အိုး​ကင်း နှင့်​တူ​လိမ့်​မည်။ သို့​ရာ​တွင်​အ​မဲ​သား​က အ​ဘယ်​အ​ရာ​ဖြစ်​သ​နည်း။ သင်​တို့​လက် ဖြင့်​သေ​ရ​သည့်​အ​လောင်း​များ​ပင်​ဖြစ်​ပါ သည်​တ​ကား။ သို့​ရာ​တွင်​ငါ​သည်​သင်​တို့ အား​မြို့​ပြင်​သို့​ပစ်​ထုတ်​လိုက်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ သည်ကား၊ သင်တို့ထားသော သူရဲတို့သည် အမဲသား ဖြစ်၏။ ဤမြို့သည် အိုးကင်းဖြစ်၏။ သို့သော်လည်း၊ သင်တို့ကို မြို့ထဲက ငါထုတ်မည်။
Burmese 1928
ဤ မြို့ တော် သည် အိုး မှန် သော် လည်း၊ ဟင်း လျာ မှာ မူ၊ မြို့ အ တွင်း တွင် သင် တို့ စု ထား သော အ သေ ကောင် များ တည်း။ သင် တို့ ကား၊ မြို့ ထဲ မှ ထုတ် ပစ် ခြင်း ခံ ရ ကြ လ တ္တံ့ ဟု၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သင်​တို့​ထား​သော သူ​ရဲ​တို့​သည် အ​မဲ​သား​ဖြစ်၏။ ဤ​မြို့​သည် အိုး​ကင်း​ဖြစ်၏။ သို့​သော်​လည်း၊ သင်​တို့​ကို မြို့​ထဲ​က​ငါ​ထုတ်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သင္​တို႔​ထား​ေသာ သူ​ရဲ​တို႔​သည္ အ​မဲ​သား​ျဖစ္၏။ ဤ​ၿမိဳ႕​သည္ အိုး​ကင္း​ျဖစ္၏။ သို႔​ေသာ္​လည္း၊ သင္​တို႔​ကို ၿမိဳ႕​ထဲ​က​ငါ​ထုတ္​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​အ​ရွင္​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္ မူ​သည္​ကား``ဤ​ၿမိဳ႕​သည္​အ​မွန္​ပင္​အိုး​ကင္း ႏွင့္​တူ​လိမ့္​မည္။ သို႔​ရာ​တြင္​အ​မဲ​သား​က အ​ဘယ္​အ​ရာ​ျဖစ္​သ​နည္း။ သင္​တို႔​လက္ ျဖင့္​ေသ​ရ​သည့္​အ​ေလာင္း​မ်ား​ပင္​ျဖစ္​ပါ သည္​တ​ကား။ သို႔​ရာ​တြင္​ငါ​သည္​သင္​တို႔ အား​ၿမိဳ႕​ျပင္​သို႔​ပစ္​ထုတ္​လိုက္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ဘုရားရှင်​ထာဝရဘုရား​က ‘သင်​တို့​ပြော​သည့်​အတိုင်း မြို့​ထဲ​၌ သင်​တို့​ကြောင့်​ပုံ​နေ​သော​အသေကောင်​တို့​သည် အသား​ဖြစ်​ပြီး မြို့​သည် အိုး​ဖြစ်​မည်​။ သင်​တို့​မူကား မြို့​မှ နှင်ထုတ်​ခံရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ဘုရားရွင္​ထာဝရဘုရား​က ‘သင္​တို႔​ေျပာ​သည့္​အတိုင္း ၿမိဳ႕​ထဲ​၌ သင္​တို႔​ေၾကာင့္​ပုံ​ေန​ေသာ​အေသေကာင္​တို႔​သည္ အသား​ျဖစ္​ၿပီး ၿမိဳ႕​သည္ အိုး​ျဖစ္​မည္​။ သင္​တို႔​မူကား ၿမိဳ႕​မွ ႏွင္ထုတ္​ခံရ​မည္​။